Translation of "Constitutional complaint" in German
In
February
1977
he
brought
in
a
constitutional
complaint
because
of
the
restriction
of
his
right
of
petition.
Im
Februar
1977
erhob
er
Verfassungsbeschwerde
wegen
Einschränkung
seines
Petitionsrechtes.
WikiMatrix v1
This
judgment
is
challenged
by
the
constitutional
complaint
of
the
expropriation
authority.
Gegen
dieses
Urteil
richtet
sich
die
Verfassungsbeschwerde
der
Enteignungsbehörde.
ParaCrawl v7.1
After
unsuccessful
objection
proceedings,
the
owner
first
bringsan
action
before
the
administrative
courts
and
subsequently
lodges
a
constitutional
complaint.
Nach
erfolglosem
Widerspruchsverfahren
klagt
er
zunächst
vor
den
Verwaltungsgerichten
und
erhebt
schließlich
Verfassungsbeschwerde.
ParaCrawl v7.1
The
persons
concerned
may
lodge
the
constitutional
complaint
themselves.
Die
Verfassungsbeschwerde
kann
von
den
Betroffenen
selbst
erhoben
werden.
ParaCrawl v7.1
Leading
role
in
the
constitutional
complaint
is
the
Albert
Schweitzer
Foundation
for
our
contemporary
world.
Federführend
bei
der
Verfassungsbeschwerde
ist
die
Albert
Schweitzer
Stiftung
für
unsere
Mitwelt.
ParaCrawl v7.1
The
constitutional
complaint
concerns
rights
to
forbearance
in
respect
of
the
circulation
of
disparaging
factual
claims.
Die
Verfassungsbeschwerde
betrifft
Unterlassungsansprüche
wegen
der
Verbreitung
herabsetzender
Tatsachenbehauptungen.
ParaCrawl v7.1
The
First
Senate
of
the
Federal
Constitutional
Court
rejected
the
constitutional
complaint
as
unfounded.
Der
Erste
Senat
des
Bundesverfassungsgerichts
hat
die
Verfassungsbeschwerde
als
unbegründet
zurückgewiesen.
ParaCrawl v7.1
Strict
requirements
exist
regarding
the
substantiation
of
a
constitutional
complaint.
Die
Verfassungsbeschwerde
unterliegt
strengen
Anforderungen
an
die
Begründung.
ParaCrawl v7.1
For
instance,
as
yet,
it
is
not
possible
to
lodge
an
individual
constitutional
complaint
in
Turkey.
So
ist
bislang
eine
indviduelle
Verfassungsbeschwerde
in
der
Türkei
nicht
möglich.
ParaCrawl v7.1
This
order
is
challenged
via
the
constitutional
complaint.
Dieser
Beschluss
ist
Gegenstand
der
Verfassungsbeschwerde.
ParaCrawl v7.1
Insofar
as
the
Constitutional
Complaint
is
permissible,
it
is
unsuccessful
on
the
merits.
Soweit
die
Verfassungsbeschwerde
zulässig
ist,
hat
sie
in
der
Sache
keinen
Erfolg.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
the
question
whether
the
constitutional
complaint
is
patently
unfounded.
Gleiches
gilt
für
die
Frage,
ob
die
Verfassungsbeschwerde
offensichtlich
unbegründet
ist.
ParaCrawl v7.1
Click
they
here
for
the
full
text
of
the
constitutional
complaint:
Klicken
sie
hier
für
den
Volltext
der
Verfassungsbeschwerde:
ParaCrawl v7.1
Ultimately,
only
the
constitutional
complaint
by
complainant
6)
was
admissible.
Nach
alledem
war
lediglich
der
Verfassungsbeschwerde
des
Beschwerdeführers
zu
6)
stattzugeben.
ParaCrawl v7.1
The
constitutional
complaint
is
not
admitted
for
decision.
Die
Verfassungsbeschwerde
wird
nicht
zur
Entscheidung
angenommen.
ParaCrawl v7.1
The
decisions
challenged
in
the
constitutional
complaint
are
based
on
these
provisions.
Die
mit
der
Verfassungsbeschwerde
angegriffenen
Entscheidungen
beruhen
auf
diesen
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
RULING:
The
constitutional
complaint
is
not
admitted
for
decision.
Die
Verfassungsbeschwerde
wird
nicht
zur
Entscheidung
angenommen.
ParaCrawl v7.1
A
constitutional
complaint
is
subject
to
admission
for
decision.
Eine
Verfassungsbeschwerde
bedarf
der
Annahme
zur
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
What
exactly
is
the
contents
of
the
constitutional
complaint?
Was
genau
ist
der
Inhalt
der
Verfassungsbeschwerde?
ParaCrawl v7.1