Translation of "Consistently maintained" in German

The simplicity and sturdiness of the optimized system has been consistently maintained.
Die auf Robustheit und Einfachheit hin optimierte Technologie wurde konsequent beibehalten.
ParaCrawl v7.1

The facade design is maintained consistently throughout and responds to three different urban situations.
Das durchgehend gleich geplante Fassadensystem reagiert auf die drei unterschiedlichen städtebaulichen Situationen.
ParaCrawl v7.1

Very nice Dorkern, the beaches consistently maintained.
Sehr netter Dorkern, die Strände durchweg gepflegt.
ParaCrawl v7.1

The trough concentration of belatacept was consistently maintained up to 5 years post-transplant.
Die Trough-Konzentration von Belatacept wurde durchgehend bis zu 5 Jahre nach der Transplantation aufrechterhalten.
ELRC_2682 v1

The gallery has consistently maintained a very strong focus and commitment to the curatorial aspect of all its exhibitions.
Meyer Riegger pflegt konsequent einen sehr starken Fokus und Engagement für den kuratorischen Aspekt aller Ausstellungen.
ParaCrawl v7.1

Print colour is consistently maintained over time by measuring colour with a colorimeter during the printer calibration process.
Die Druckfarbe wird durchgängig beibehalten, da sie während der Druckerkalibrierung mit einem Kolorimeter gemessen wird.
ParaCrawl v7.1

If this trend continues in the coming years, if this level is consistently maintained, we shall yet manage to establish really close cooperation and mutual trust one of these days between the Council and Parliament.
Wenn das in den nächsten Jahren so weiter geht, sich das immer so fortsetzt, dann werden wir irgendwann noch eine richtig gute, vertrauensvolle Zusammenarbeit zwischen Rat und Parlament hinbekommen.
Europarl v8

The guidelines for employment policy in this very good report will be accepted above all if the subsidiarity principle is consistently maintained.
Die Leitlinien für Beschäftigungspolitik in diesem sehr guten Bericht werden vor allem dann akzeptiert, wenn das Subsidiaritätsprinzip konsequent eingehalten wird.
Europarl v8

As regards the regime applicable to Lloyd's prior to the entry into force of the Financial Services and Markets Act, the Commission has consistently maintained, in full accordance with ECJ case law, that the objective of infringement proceedings under European Union law is to establish or restore the compatibility of existing national law with European Union law and to rule on the possible past incompatibility of national law, which has been in the meantime brought into compliance with European law.
Was das System betrifft, wie es für Lloyd’s vor dem In-Kraft-Treten des Financial Services and Markets Act galt, hat die Kommission, in vollem Einklang mit der Rechtsprechung des EGH, stets die Auffassung vertreten, dass das Ziel von Vertragsverletzungsverfahren gemäß den Rechtsvorschriften der Europäischen Union darin besteht, die Vereinbarkeit geltenden nationalen Rechts mit der Gesetzgebung der Europäischen Union herzustellen bzw. wieder herzustellen, und , über die mögliche Unvereinbarkeit nationalen Rechts in der Vergangenheit, das inzwischen in Übereinstimmung mit dem europäischen Recht gebracht wurde, zu befinden.
Europarl v8

I have consistently maintained the view that a network of ombudsmen and petitions committees is needed to supervise the application of Community law by the Member States.
Ich habe stets die Auffassung vertreten, dass ein Netz von Bürgerbeauftragten und Petitionsausschüssen gebraucht wird, um die Anwendung des Gemeinschaftsrechts seitens der Mitgliedstaaten zu überwachen.
Europarl v8

We Radicals have consistently maintained - and continue to do so - that, with the Members' Statute, we need to look beyond the scope of Mr Rothley's report, to look beyond the administrative, bureaucratic status of European Union employees, to use Mr MacCormick's expression, and consider the rights of MEPs, first and foremost.
Wir Radikalen haben immer behauptet und behaupten auch weiterhin, dass im Abgeordnetenstatut mehr berücksichtigt werden muss als der Kollege Rothley meint, d. h. nicht nur der administrative, bürokratische Status assimilierter europäischer Beamter, wie es der Kollege MacCormick formulierte, sondern auch und vor allem die Vorrechte der EP-Mitglieder.
Europarl v8

The pharmacokinetic/pharmacodynamic (PK/PD) effect of cangrelor is maintained consistently for the duration of the infusion.
Die pharmakokinetische/pharmakodynamische (PK/PD) Wirkung von Cangrelor bleibt über die gesamte Infusionsdauer durchgehend erhalten.
ELRC_2682 v1

He has also consistently maintained a high profile in world music with such great hits as "L'Esclave" (1986), "Le Voyageur, Maria Valencia" (1992), "Foridoles, Dixieme Commandement" (1994), "Emotion" (1995), "Pole Position" (1996), "M’Zée Fula-Ngenge" (1999), "Bakala dia Kuba" (2001), and "Somo Trop" (2003).
Auch in der Weltmusik machte er sich mit großen Hits wie "L'Esclave" (1986), "Le Voyageur, Maria Valencia" (1992), "Foridoles, Dixième Commandement" (1994), "Emotion" (1995), "Pole Position" (1996), "Fula Ngenge" (1999), "Bakala dia Kuba" (2001) und "Somo Trop" (2003) einen dauerhaften Namen.
Wikipedia v1.0

Whilst the Committee notes that the rules of the Directive can be maintained, consistently with the "standstill" provisions of the OECD Agreement, the Committee proposes that, in the interim period, there should be no further action to reduce the permitted production aid unless such action would be supported by evidence from the market that the size of the cost-price gap had decreased.
Der Ausschuß nimmt zur Kenntnis, daß die Vorschriften der Richtlinie im Einklang mit den "Stillhalte"-Bestimmungen des OECD-Übereinkommens beibehalten werden können, schlägt allerdings vor, in der Übergangszeit keine weiteren Maßnahmen zur Kürzung der zulässigen Produktionsbeihilfen zu ergreifen, es sei denn, eine solche Maßnahme wäre durch auf dem Markt zu beobachtende Anzeichen für eine Verkleinerung der Preis-Kosten-Differenz gerechtfertigt.
TildeMODEL v2018

The PSG has consistently maintained that DAE objectives can only be effectively reached by consulting civil society fully and upfront.
Die SSG hat stets deutlich gemacht, dass die Ziele der DAE nur durch eine umfassende Konsultation der Zivilgesellschaft im Vorfeld wirksam zu erreichen sind.
TildeMODEL v2018

The next steps will require the policy of economic reform to be consistently maintained, excessive regulation (e.g. for EC banks) curbed and economic disparities significantly reduced.
Die nächsten Schritte setzen allerdings voraus, daß der wirtschaftspolitische Reformkurs konsequent durch­ge­halten, die zu hohe Regelungsdichte (auch für EG-Banken) abgebaut und die ökonomischen Dispari­tä­ten spürbar verringert werden.
TildeMODEL v2018