Translation of "Conduct of war" in German
This
would
concern
an
overall
conduct
of
a
war
or
a
sector
of
it.
Dies
würde
das
allgemeine
Führen
eines
Krieges
oder
eines
Abschnittes
davon
betreffen.
ParaCrawl v7.1
Iran's
conduct
of
its
war
with
Iraq
between
1980
and
1988
provided
a
glimpse
of
things
to
come.
Die
Kriegsführung
des
Iran
zwischen
1980
und
1988
liefert
lediglich
einen
Vorgeschmack.
ParaCrawl v7.1
This
did
not
serve
to
facilitate
the
carrying
on
of
business,
nor
the
conduct
of
war.
Das
diente
nicht
zur
Vereinfachung
der
Geschäfte
und
zur
Vereinheitlichung
der
Kriegführung.
ParaCrawl v7.1
This
brutal
policy
is
clearly
reflected
in
Israel’s
conduct
of
the
Gaza
War.
Diese
brutale
Politik
kommt
in
Israels
Kriegsführung
in
Gaza
deutlich
zum
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
This
brutal
policy
is
clearly
reflected
in
Israel's
conduct
of
the
Gaza
War.
Diese
brutale
Politik
kommt
in
Israels
Kriegsführung
in
Gaza
deutlich
zum
Ausdruck.
ParaCrawl v7.1
Conduct
the
symphony
of
war
to
your
liking.
Dirigiere
die
Symphonie
des
Krieges
nach
deinen
Wünschen.
ParaCrawl v7.1
Iran’s
conduct
of
its
war
with
Iraq
between
1980
and
1988
provided
a
glimpse
of
things
to
come.
Die
Kriegsführung
des
Iran
zwischen
1980
und
1988
liefert
lediglich
einen
Vorgeschmack.
ParaCrawl v7.1
Legal
norms
designed
to
prescribe
moderation
in
the
conduct
of
war
and
to
alleviate
suffering
are
as
old
as
war
itself.
Rechtsnormen
zur
Mäßigung
der
Kriegführung
und
Linderung
des
Leides
sind
so
alt
wie
der
Krieg
selbst.
ParaCrawl v7.1
Legal
norms
designed
to
alleviate
suffering
and
prescribe
moderation
in
the
conduct
of
war
are
as
old
as
war
itself.
Rechtsnormen
zur
Mäßigung
der
Kriegführung
und
Linderung
des
Leides
sind
so
alt
wie
der
Krieg
selbst.
ParaCrawl v7.1
There
arose,
therefore,
an
endeavour
to
establish
maxims,
rules,
and
even
systems
for
the
conduct
of
war.
Es
entstand
also
das
Bestreben,
Grundsätze,
Regeln
oder
gar
Systeme
für
die
Kriegführung
anzugeben.
ParaCrawl v7.1
The
German
conduct
of
war
and
its
occupational
policy
cost
the
lives
of
27
million
Soviet
citizens,
among
them
14
million
civilians.
Deutsche
Kriegführung
und
Besatzungspolitik
kostete
27
Millionen
Sowjetbürgern
das
Leben,
davon
14
Millionen
Zivilisten.
ParaCrawl v7.1
Well,
what
happens
in
the
conduct
of
a
war
if
no
strategic
planning
is
done?
Nun,
was
geschieht,
wenn
man
einen
Krieg
führt,
ohne
strategische
Planung
zu
machen?
ParaCrawl v7.1
It
is
our
responsibility
to
conduct
a
war
of
ideals,
that
is
to
say,
a
political
war.
Es
liegt
in
unserer
Verantwortung,
den
ideellen
Kampf
zu
führen,
das
heißt
den
politischen
Kampf.
Europarl v8
But
we
must
insist,
too,
that
the
administration
clarify
its
position
over
allegations
of
torture,
secret
prisons
and
extraordinary
rendition
in
the
conduct
of
the
war
on
terror.
Wir
müssen
aber
auch
darauf
drängen,
dass
die
Regierung
ihre
Position
im
Hinblick
auf
die
Vorwürfe
über
Folter,
geheime
Haftanstalten
und
außerordentliche
Überstellungen
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
klarstellt.
Europarl v8
Burnside
caused
considerable
political
difficulty
for
Franklin
in
return,
offering
damaging
testimony
before
the
powerful
U.S.
Congress
Joint
Committee
on
the
Conduct
of
the
War
and
keeping
him
from
field
duty
for
months.
Im
Gegenzug
bereitete
Burnside
Franklin
beträchtliche
politische
Schwierigkeiten,
indem
er
eine
vernichtende
Aussage
gegen
ihn
vor
dem
mächtigen
Kongressausschuss
über
die
Kriegsführung
machte.
Wikipedia v1.0
By
1777,
he
achieved
the
rank
of
Lieutenant
General
but
grew
so
disgusted
with
the
conduct
of
the
war
by
General
Howe
that
he
resigned
his
command
and
left
America
in
1777
after
a
dispute
over
a
quantity
of
hay.
Später
war
Percy
jedoch
derart
erbost
über
die
Kriegsführung
des
Oberbefehlshabers
General
Howe,
dass
er
nach
einem
Streit
über
Heuvorräte
sein
Kommando
niederlegte
und
1777
Amerika
verließ.
Wikipedia v1.0
He
was
an
early,
outspoken
critic
of
the
Vietnam
War
who
frequently
criticized
Presidents
Lyndon
Johnson
and
Richard
Nixon
for
their
conduct
of
the
war
and
foreign
policy
decisions.
Er
kritisierte
die
US-Präsidenten
Lyndon
B.
Johnson
und
Richard
Nixon
für
ihre
Kriegführung
und
ihre
außenpolitischen
Entscheidungen.
Wikipedia v1.0
His
outspoken
criticism
of
the
conduct
of
the
war
and
the
corruption
in
the
navy
made
him
powerful
enemies
in
the
government.
Durch
seine
scharfe
Kritik
an
Kriegführung
und
Korruption
in
der
Marine
schuf
er
sich
viele
einflussreiche
Feinde
in
Regierung
und
Admiralität.
Wikipedia v1.0
He
corresponded
with
his
superiors
and
government
officials,
criticising
the
conduct
of
the
war
and
advocating
an
air
power
solution.
Als
Italien
1915
in
den
Krieg
eintrat,
gab
sich
Douhet
schockiert
über
die
Inkompetenz
und
schlechte
Vorbereitung
der
Armee.
Wikipedia v1.0
At
the
beginning
of
the
War
of
the
Austrian
Succession
(1740–1748)
Joseph
raised
in
Komárom
new
Hungarian
Regiments
and
consultated
by
the
Austrian
military
administration
in
the
conduct
of
the
war.
Zu
Beginn
des
Österreichischen
Erbfolgekrieges
(1740–1748)
organisierte
Joseph
in
Komorn
die
Ausrüstung
und
Zusammenstellung
der
neuen
ungarischen
Regimenter
und
war
in
dieser
Funktion
wesentlich
an
den
Beratungen
der
österreichischen
Militärverwaltung
beteiligt.
Wikipedia v1.0
I
suggest
to
you,
Rommel,
that
you
confine
your
genius
to
fighting...
and
leave
the
conduct
of
the
war
to
those
who
are
responsible
for
it!
Ich
schlage
vor,
dass
Sie
lhr
Genie
auf
die
Schlacht
beschränken.
Überlassen
Sie
die
Kriegsführung
den
Verantwortlichen!
OpenSubtitles v2018