Translation of "Conduct of war" in German

This would concern an overall conduct of a war or a sector of it.
Dies würde das allgemeine Führen eines Krieges oder eines Abschnittes davon betreffen.
ParaCrawl v7.1

Iran's conduct of its war with Iraq between 1980 and 1988 provided a glimpse of things to come.
Die Kriegsführung des Iran zwischen 1980 und 1988 liefert lediglich einen Vorgeschmack.
ParaCrawl v7.1

This did not serve to facilitate the carrying on of business, nor the conduct of war.
Das diente nicht zur Vereinfachung der Geschäfte und zur Vereinheitlichung der Kriegführung.
ParaCrawl v7.1

This brutal policy is clearly reflected in Israel’s conduct of the Gaza War.
Diese brutale Politik kommt in Israels Kriegsführung in Gaza deutlich zum Ausdruck.
ParaCrawl v7.1

This brutal policy is clearly reflected in Israel's conduct of the Gaza War.
Diese brutale Politik kommt in Israels Kriegsführung in Gaza deutlich zum Ausdruck.
ParaCrawl v7.1

Conduct the symphony of war to your liking.
Dirigiere die Symphonie des Krieges nach deinen Wünschen.
ParaCrawl v7.1

Iran’s conduct of its war with Iraq between 1980 and 1988 provided a glimpse of things to come.
Die Kriegsführung des Iran zwischen 1980 und 1988 liefert lediglich einen Vorgeschmack.
ParaCrawl v7.1

Legal norms designed to prescribe moderation in the conduct of war and to alleviate suffering are as old as war itself.
Rechtsnormen zur Mäßigung der Kriegführung und Linderung des Leides sind so alt wie der Krieg selbst.
ParaCrawl v7.1

Legal norms designed to alleviate suffering and prescribe moderation in the conduct of war are as old as war itself.
Rechtsnormen zur Mäßigung der Kriegführung und Linderung des Leides sind so alt wie der Krieg selbst.
ParaCrawl v7.1

There arose, therefore, an endeavour to establish maxims, rules, and even systems for the conduct of war.
Es entstand also das Bestreben, Grundsätze, Regeln oder gar Systeme für die Kriegführung anzugeben.
ParaCrawl v7.1

The German conduct of war and its occupational policy cost the lives of 27 million Soviet citizens, among them 14 million civilians.
Deutsche Kriegführung und Besatzungspolitik kostete 27 Millionen Sowjetbürgern das Leben, davon 14 Millionen Zivilisten.
ParaCrawl v7.1

Well, what happens in the conduct of a war if no strategic planning is done?
Nun, was geschieht, wenn man einen Krieg führt, ohne strategische Planung zu machen?
ParaCrawl v7.1

It is our responsibility to conduct a war of ideals, that is to say, a political war.
Es liegt in unserer Verantwortung, den ideellen Kampf zu führen, das heißt den politischen Kampf.
Europarl v8

But we must insist, too, that the administration clarify its position over allegations of torture, secret prisons and extraordinary rendition in the conduct of the war on terror.
Wir müssen aber auch darauf drängen, dass die Regierung ihre Position im Hinblick auf die Vorwürfe über Folter, geheime Haftanstalten und außerordentliche Überstellungen im Kampf gegen den Terrorismus klarstellt.
Europarl v8

Burnside caused considerable political difficulty for Franklin in return, offering damaging testimony before the powerful U.S. Congress Joint Committee on the Conduct of the War and keeping him from field duty for months.
Im Gegenzug bereitete Burnside Franklin beträchtliche politische Schwierigkeiten, indem er eine vernichtende Aussage gegen ihn vor dem mächtigen Kongressausschuss über die Kriegsführung machte.
Wikipedia v1.0

By 1777, he achieved the rank of Lieutenant General but grew so disgusted with the conduct of the war by General Howe that he resigned his command and left America in 1777 after a dispute over a quantity of hay.
Später war Percy jedoch derart erbost über die Kriegsführung des Oberbefehlshabers General Howe, dass er nach einem Streit über Heuvorräte sein Kommando niederlegte und 1777 Amerika verließ.
Wikipedia v1.0

He was an early, outspoken critic of the Vietnam War who frequently criticized Presidents Lyndon Johnson and Richard Nixon for their conduct of the war and foreign policy decisions.
Er kritisierte die US-Präsidenten Lyndon B. Johnson und Richard Nixon für ihre Kriegführung und ihre außenpolitischen Entscheidungen.
Wikipedia v1.0

His outspoken criticism of the conduct of the war and the corruption in the navy made him powerful enemies in the government.
Durch seine scharfe Kritik an Kriegführung und Korruption in der Marine schuf er sich viele einflussreiche Feinde in Regierung und Admiralität.
Wikipedia v1.0

He corresponded with his superiors and government officials, criticising the conduct of the war and advocating an air power solution.
Als Italien 1915 in den Krieg eintrat, gab sich Douhet schockiert über die Inkompetenz und schlechte Vorbereitung der Armee.
Wikipedia v1.0

At the beginning of the War of the Austrian Succession (1740–1748) Joseph raised in Komárom new Hungarian Regiments and consultated by the Austrian military administration in the conduct of the war.
Zu Beginn des Österreichischen Erbfolgekrieges (1740–1748) organisierte Joseph in Komorn die Ausrüstung und Zusammenstellung der neuen ungarischen Regimenter und war in dieser Funktion wesentlich an den Beratungen der österreichischen Militärverwaltung beteiligt.
Wikipedia v1.0

I suggest to you, Rommel, that you confine your genius to fighting... and leave the conduct of the war to those who are responsible for it!
Ich schlage vor, dass Sie lhr Genie auf die Schlacht beschränken. Überlassen Sie die Kriegsführung den Verantwortlichen!
OpenSubtitles v2018