Translation of "Conduct a campaign" in German
We
want
the
opposition
to
be
given
the
chance
to
conduct
a
campaign
in
a
proper
manner.
Wir
möchten,
dass
der
Opposition
ein
fairer
Wahlkampf
ermöglicht
wird.
Europarl v8
We
conduct
a
measurement
campaign
at
the
Bode
River.
Wir
führen
eine
Messkampagne
in
Staßfurt
an
der
Bode
durch.
ParaCrawl v7.1
The
Committee
stresses
the
need
to
conduct
a
thorough
publicity
campaign
as
soon
as
the
regulation
comes
into
force.
Der
Ausschuss
betont
die
Notwenigkeit
einer
ausführlichen
Kommunikationskampagne,
sobald
die
Verordnung
in
Kraft
getreten
ist.
TildeMODEL v2018
They
conduct
a
political
campaign
to
get
them
in,
to
give
them
jobs,
to
reinstate
them.
Sie
führen
eine
politische
Kampagne,
um
sie
einzugliedern
und
ihnen
Arbeit
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
The
careful
preparations
being
made
mean
that
those
of
us
who
support
British
membership
-
of
whom
I
am
one
-
will
be
able
to
conduct
a
campaign
for
a
Yes
vote
with
some
confidence
that
there
is
a
better
balance
to
the
advantages
and
disadvantages
than
was
even
thinkable
under
the
last
government.
Die
sorgfältigen
Vorbereitungen,
die
getroffen
wurden,
bedeuten,
daß
diejenigen
von
uns,
die
eine
britische
Mitgliedschaft
unterstützen
-
und
ich
gehöre
dazu
-
eine
Kampagne
für
eine
Zustimmung
in
dem
Vertrauen
darauf
führen
können,
daß
ein
besseres
Gleichgewicht
zwischen
Vor-
und
Nachteilen
erreicht
wurde,
als
dies
unter
der
vorherigen
Regierung
überhaupt
vorstellbar
gewesen
wäre.
Europarl v8
The
second
main
provision
of
the
report
sets
aside
appropriations
to
conduct
a
neutral
campaign
of
institutional
information
amongst
citizens
of
the
Union.
Die
zweite
wichtige
Bestimmung
des
Berichts
sieht
Mittel
für
die
Durchführung
einer
neutralen
institutionellen
Kampagne
zur
Information
der
Bürger
der
Union
vor.
Europarl v8
That
being
the
case,
I
believe
that
we
should
be
able
to
reconcile
matters
and
so
conduct
a
campaign
against
terrorism,
with
respect
shown,
of
course,
for
the
great
values
and
the
great
principles
which
mean
that
we
in
Europe
attach
much
importance
to
the
protection
of
privacy,
on
the
one
hand,
and
to
the
prevention
of
all
commercial
espionage,
on
the
other.
Da
dies
der
Fall
ist,
bin
ich
davon
überzeugt,
dass
wir
die
Dinge
miteinander
vereinbaren
und
so
eine
Kampagne
gegen
Terrorismus
führen
können
sollten,
bei
der
wir
natürlich
die
großen
Werte
und
Prinzipien
beachten,
denen
zufolge
wir
in
Europa
einerseits
dem
Schutz
der
Privatsphäre
und
andererseits
der
Verhinderung
jeglicher
Wirtschaftsspionage
großen
Wert
beimessen.
Europarl v8
Indeed,
the
new
Irish
president
of
the
European
Parliament,
Patrick
Cox,
has
recently
stated
that
he
personally
intended
to
conduct
a
'yes'
campaign,
thus
placing
the
code
of
ethics
relating
to
his
position
under
significant
strain.
Zwar
hat
der
neue
irische
Präsident
des
Europäischen
Parlaments,
Patrick
Cox,
unlängst
erklärt,
dass
er
selbst
einen
Werbefeldzug
für
ein
'Ja'
unternehmen
will,
was
einen
erheblichen
Verstoß
gegen
das
mit
seinem
Amt
verbundene
Neutralitätsgebot
darstellen
würde.
Europarl v8
Partly
through
giving
the
developing
countries
real
opportunities
in
world
trade,
we
should
conduct
a
pro-active
campaign
against
poverty
and
hunger
in
order
to
fulfil
the
pledges
to
the
UN
concerning
development
aid.
Wir
müssen
einen
entschlossenen
Kampf
gegen
Armut
und
Hunger
führen,
um
die
Zusagen
an
die
UN
in
Bezug
auf
die
Entwicklungshilfe
zu
erfüllen,
indem
wir
unter
anderem
den
Entwicklungsländern
echte
Chancen
im
Welthandel
einräumen.
Europarl v8
Mr
President
of
the
Commission,
I
call
on
you
to
conduct
a
public
information
campaign,
so
that
we
can
convince
our
voters
back
home
that
the
European
Union
needs
to
enlarge
and
that
it
is
in
the
historic
interest
of
Europe
to
do
so.
Herr
Kommissionspräsident,
ich
fordere
Sie
auf,
machen
Sie
ein
öffentliches
Informationsprogramm,
damit
wir
die
Menschen
auch
in
unseren
Ländern
überzeugen
können,
dass
die
Erweiterung
der
Europäischen
Union
notwendig
ist
und
im
historischen
Interesse
Europas
liegt.
Europarl v8
Commissioner,
when
the
euro
is
introduced
next
year,
more
money
will
be
available
and
we
ought
then
to
conduct
a
major
campaign
to
make
clear
that
the
economic
and
political
advantages
of
enlargement
extend
far
beyond
the
debate
about
costs.
Herr
Kommissar,
wenn
der
Euro
im
nächsten
Jahr
eingeführt
ist,
stehen
ja
mehr
Geldmittel
zur
Verfügung,
und
wir
sollten
dann
eine
große
Kampagne
führen,
damit
deutlich
wird,
dass
der
ökonomische
und
politische
Nutzen
der
Erweiterung
weit
größer
ist
als
alles,
was
wir
an
Kostendiskussionen
durchführen.
Europarl v8
What
I
would
now
ask
of
us
all
-
from
the
European
Union,
especially
the
Council
and
particularly
from
two
countries
which
have
always
been
the
driving
force
in
this
European
Union,
namely
Germany
and
France
-
is
to
remove,
as
soon
as
possible,
the
obstacles
which
stand
in
the
way
of
union
with
these
countries
and
enable
us,
myself
included,
to
conduct
a
European
election
campaign
on
both
sides
of
the
Oder
and
Neisse
in
2004.
Ich
möchte
jetzt
auch
von
uns
verlangen,
von
der
Europäischen
Union,
insbesondere
vom
Rat
und
dort
ganz
speziell
von
zwei
Ländern,
die
immer
Motor
in
dieser
Union
waren,
nämlich
Deutschland
und
Frankreich,
dass
sie
die
Steine,
die
auf
dieser
Straße
zur
Vereinigung
mit
diesen
Ländern
liegen,
möglichst
schnell
aus
dem
Weg
räumen
und
uns
und
mich
in
die
Lage
versetzen,
2004
jenseits
der
Oder
und
Neiße
auf
beiden
Seiten
europäischen
Wahlkampf
zu
machen.
Europarl v8
Will
it
conduct
a
European
campaign
to
raise
awareness
and
inform
consumers
of
the
risks
posed
by
the
sale
of
pharmaceutical
products
on
the
Internet?
Beabsichtigt
sie
darüber
hinaus,
für
die
Verbraucher
eine
europaweite
Sensibilisierungs-
und
Informationskampagne
zu
den
Gefahren
durchzuführen,
die
beim
Verkauf
von
Medikamenten
über
das
Internet
drohen?
Europarl v8
As
to
the
international
activity
of
the
Community
in
the
field
of
competition,
the
Commission
is
criticized
because
it
does
not
conduct
a
campaign
for
the
elimination
of
certain
infringements
of
competition
rules
on
the
world
market
which
put
intraCommunity
competition
at
risk.
Bezüglich
des
Verhaltens
der
Gemeinschaft
in
internationalen
Wettbewerbsfragen
wird
die
Kommission
kritisiert,
weil
sie
sich
nicht
an
einer
Kampagne
gegen
bestimmte
Verletzungen
der
Wettbewerbsregeln
auf
internationaler
Ebene
beteiligt,
die
auch
den
innergemeinschaftlichen
Handel
gefährden.
EUbookshop v2
In
this
respect,
it
would
be
useful
to
conduct
a
coordinated
awarenessraising
campaign
involving
the
media,
nongovernmental
organisations
and
the
public,
in
order
to
inform
about
the
danger
of
corruption,
measures
taken
to
fight
it,
sanctions
that
may
be
imposed
and
the
institutions
involved
in
fighting
corruption.
Eine
koordinierte
Aufklärungskampagne
unter
Einbeziehung
der
Medien,
der
regierungsunabhängigen
Organisationen
und
der
Öffentlichkeit
erscheint
angebracht,
um
auf
die
Gefahren
der
Korruption,
über
Formen
der
Bekämpfung,
die
zur
Verfügung
stehenden
Sanktionen
und
über
die
im
Kampf
gegen
die
Korruption
im
Einsatz
befindlichen
Organe
zu
informieren.
EUbookshop v2
We
have
also
pointed
to
the
urgent
need
within
the
ESF
system
to
conduct
a
publicawareness
campaign
on
the
possibility
of
cofinancing
and
the
eligibility
criteria.
Wir
haben
ebenfalls
unterstrichen,
wie
dringlich
es
ist,
daß
innnerhalb
des
ESF-Systems
eine
Kampagne
zur
Propagierung
der
Kofinanzierungsmöglichkeiten
und
der
Kriterien
der
Zuschußfähigkeit
durchgeführt
wird.
EUbookshop v2