Translation of "Conditional clause" in German
This
process
is
iterated
for
such
time
until
a
specific
conditional
clause
is
met.
Dieser
Prozess
wird
iteriert,
bis
ein
bestimmter
Bedingungssatz
erfüllt
ist.
EuroPat v2
We
can
use
the
past
perfect
continuous
in
the
conditional
clause:
Wir
können
das
Past
Perfect
Continuous
im
Bedingungssatz
verwenden:
CCAligned v1
You
can
specify
your
own
escape
character
by
using
the
conditional
ESCAPE
clause.
Sie
können
ein
eigenes
Escape-Zeichen
festlegen,
in
dem
Sie
die
bedingte
ESCAPE-Klausel
verwenden.
ParaCrawl v7.1
We
welcome
the
introduction
of
conditional
clauses
for
the
second
payment.
Die
Einführung
von
Bedingungen
für
die
zweite
Vorauszahlung
wird
von
uns
begrüßt.
Europarl v8
The
emergency
braking
performance
calculation
shall
be
performed
for
the
three
load
conditions
defined
in
clause
4.2.2.10
as:
Die
Bremsleistung
der
Notbremse
muss
anhand
der
drei
in
Abschnitt
4.2.2.10
definierten
Lastbedingungen
berechnet
werden:
DGT v2019
All
terms
and
conditions
of
business,
clauses
or
amendments
of
the
buyer
or
an
agent
are
expressly
declined.
Alle
Geschäftsbedingungen,
Klauseln
oder
Ergänzungen
des
Käufers
oder
eines
Maklers
werden
ausdrücklich
abgelehnt.
ParaCrawl v7.1
Please
take
a
closer
look
at
our
General
Terms
and
Conditions
(particularly
clauses
8
and
9).
Bitte
schauen
Sie
sich
hierzu
unsere
AGB
(insbesondere
Ziffer
8
und
9)
an.
ParaCrawl v7.1
Please
take
a
closer
look
at
our
General
Terms
and
Conditions
(particularly
clause
8
and
9).
Bitte
schauen
Sie
sich
hierzu
unsere
AGB
an
(insbesondere
Ziffer
8
und
9).
ParaCrawl v7.1
Madam
President,
Mr
Commissioner,
we
are
all
aware
of
the
political
will
behind
your
call
for
the
conditions
of
the
clauses
in
defence
of
human
rights
to
be
complied
with
when
agreements
with
the
Mercosur
countries
or
the
one
with
the
Argentine
are
signed
and
we
condemn
once
again
the
three
human
rights
violations
already
denounced
here.
Frau
Präsidentin,
Herr
Kommissar,
wir
wissen,
welchen
politischen
Willen
Sie
aufbringen,
damit
die
Bestimmungen
der
Klauseln
zur
Verteidigung
der
Menschenrechte
erfüllt
werden,
wenn
Abkommen
wie
mit
dem
Mercosur
oder
das
Abkommen
mit
Argentinien
unterzeichnet
werden,
und
heute
verurteilen
wir
erneut
die
drei
Menschenrechtsverletzungen,
die
hier
bereits
angeprangert
wurden.
Europarl v8
The
parties
agree
that
the
termination
of
these
clauses
at
any
time,
in
any
circumstances
and
for
whatever
reason
(except
for
termination
under
clause
VI(c))
does
not
exempt
them
from
the
obligations
and/or
conditions
under
the
clauses
as
regards
the
processing
of
the
personal
data
transferred.
Die
Parteien
vereinbaren,
dass
sie
auch
nach
der
Beendigung
dieses
Vertrags,
ungeachtet
des
Zeitpunkts,
der
Umstände
oder
der
Gründe
(ausgenommen
die
Kündigung
gemäß
Klausel
VI
Buchstabe
c),
weiterhin
an
die
Verpflichtungen
und/oder
Bestimmungen
dieser
Klauseln
in
Bezug
auf
die
Verarbeitung
der
übermittelten
Daten
gebunden
sind.
DGT v2019
Under
these
circumstances
the
Commission
decided
on
the
necessity
of
the
aid
in
question
and
its
decisions
on
approval
of
the
aid
do
not
contain
any
condition
or
clause
on
possible
repayment
of
the
difference
between
the
estimated
and
real
losses.
Vor
diesem
Hintergrund
habe
die
Kommission
über
die
Notwendigkeit
der
fraglichen
Beihilfe
entschieden
und
die
Genehmigungsentscheidungen
enthielten
auch
keine
Bedingung
oder
Klausel,
wonach
die
Differenz
zwischen
den
geschätzten
und
tatsächlichen
Verlusten
zurückzuzahlen
gewesen
wäre.
DGT v2019
The
provisions
concerning
mutual
recognition
and
the
zoning
system
have
been
accepted
by
Romania,
given
that
clauses
have
been
included
in
the
text,
allowing
Member
States
(MS)
to
take
measures
aimed
at
adapting
the
terms
for
authorising
plant
protection
products
(PPP)
in
order
to
take
into
account
the
specific
conditions,
along
with
clauses
refusing
recognition
in
specific
justified
cases.
Die
Bestimmungen
in
Bezug
auf
die
wechselseitige
Anerkennung
und
das
Zonensystem
wurden
von
Rumänien
akzeptiert,
da
in
den
Text
bestimmte
Klauseln
aufgenommen
wurden,
die
es
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen,
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
die
Bestimmungen
für
die
Genehmigung
von
Pflanzenschutzmitteln
anzupassen,
und
somit
spezifische
Bedingungen
zu
berücksichtigen,
sowie
Klauseln,
um
eine
Anerkennung
in
spezifischen,
begründeten
Fällen
zu
verweigern.
Europarl v8
The
following
load
conditions
defined
in
clause
3.1
of
the
standard
EN
15663:2009
shall
be
determined:
Die
folgenden
Lastbedingungen,
die
in
Abschnitt
3.1
der
Norm
EN
15663:2009
definiert
sind,
müssen
festgelegt
werden:
DGT v2019