Übersetzung für "Conditional clause" in Deutsch

This process is iterated for such time until a specific conditional clause is met.
Dieser Prozess wird iteriert, bis ein bestimmter Bedingungssatz erfüllt ist.
EuroPat v2

We can use the past perfect continuous in the conditional clause:
Wir können das Past Perfect Continuous im Bedingungssatz verwenden:
CCAligned v1

You can specify your own escape character by using the conditional ESCAPE clause.
Sie können ein eigenes Escape-Zeichen festlegen, in dem Sie die bedingte ESCAPE-Klausel verwenden.
ParaCrawl v7.1

We welcome the introduction of conditional clauses for the second payment.
Die Einführung von Bedingungen für die zweite Vorauszahlung wird von uns begrüßt.
Europarl v8

The emergency braking performance calculation shall be performed for the three load conditions defined in clause 4.2.2.10 as:
Die Bremsleistung der Notbremse muss anhand der drei in Abschnitt 4.2.2.10 definierten Lastbedingungen berechnet werden:
DGT v2019

All terms and conditions of business, clauses or amendments of the buyer or an agent are expressly declined.
Alle Geschäftsbedingungen, Klauseln oder Ergänzungen des Käufers oder eines Maklers werden ausdrücklich abgelehnt.
ParaCrawl v7.1

Please take a closer look at our General Terms and Conditions (particularly clauses 8 and 9).
Bitte schauen Sie sich hierzu unsere AGB (insbesondere Ziffer 8 und 9) an.
ParaCrawl v7.1

Please take a closer look at our General Terms and Conditions (particularly clause 8 and 9).
Bitte schauen Sie sich hierzu unsere AGB an (insbesondere Ziffer 8 und 9).
ParaCrawl v7.1

Madam President, Mr Commissioner, we are all aware of the political will behind your call for the conditions of the clauses in defence of human rights to be complied with when agreements with the Mercosur countries or the one with the Argentine are signed and we condemn once again the three human rights violations already denounced here.
Frau Präsidentin, Herr Kommissar, wir wissen, welchen politischen Willen Sie aufbringen, damit die Bestimmungen der Klauseln zur Verteidigung der Menschenrechte erfüllt werden, wenn Abkommen wie mit dem Mercosur oder das Abkommen mit Argentinien unterzeichnet werden, und heute verurteilen wir erneut die drei Menschenrechtsverletzungen, die hier bereits angeprangert wurden.
Europarl v8

The parties agree that the termination of these clauses at any time, in any circumstances and for whatever reason (except for termination under clause VI(c)) does not exempt them from the obligations and/or conditions under the clauses as regards the processing of the personal data transferred.
Die Parteien vereinbaren, dass sie auch nach der Beendigung dieses Vertrags, ungeachtet des Zeitpunkts, der Umstände oder der Gründe (ausgenommen die Kündigung gemäß Klausel VI Buchstabe c), weiterhin an die Verpflichtungen und/oder Bestimmungen dieser Klauseln in Bezug auf die Verarbeitung der übermittelten Daten gebunden sind.
DGT v2019

Under these circumstances the Commission decided on the necessity of the aid in question and its decisions on approval of the aid do not contain any condition or clause on possible repayment of the difference between the estimated and real losses.
Vor diesem Hintergrund habe die Kommission über die Notwendigkeit der fraglichen Beihilfe entschieden und die Genehmigungsentscheidungen enthielten auch keine Bedingung oder Klausel, wonach die Differenz zwischen den geschätzten und tatsächlichen Verlusten zurückzuzahlen gewesen wäre.
DGT v2019

The provisions concerning mutual recognition and the zoning system have been accepted by Romania, given that clauses have been included in the text, allowing Member States (MS) to take measures aimed at adapting the terms for authorising plant protection products (PPP) in order to take into account the specific conditions, along with clauses refusing recognition in specific justified cases.
Die Bestimmungen in Bezug auf die wechselseitige Anerkennung und das Zonensystem wurden von Rumänien akzeptiert, da in den Text bestimmte Klauseln aufgenommen wurden, die es den Mitgliedstaaten ermöglichen, Maßnahmen zu ergreifen, um die Bestimmungen für die Genehmigung von Pflanzenschutzmitteln anzupassen, und somit spezifische Bedingungen zu berücksichtigen, sowie Klauseln, um eine Anerkennung in spezifischen, begründeten Fällen zu verweigern.
Europarl v8

The following load conditions defined in clause 3.1 of the standard EN 15663:2009 shall be determined:
Die folgenden Lastbedingungen, die in Abschnitt 3.1 der Norm EN 15663:2009 definiert sind, müssen festgelegt werden:
DGT v2019