Translation of "Companies legislation" in German
The
Qualifying
Companies
legislation
was
a
response
to
these
serious
disturbances.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
war
eine
Reaktion
auf
diese
ernsthaften
Störungen.
DGT v2019
Many
spyware
companies
cleverly
evaded
legislation
while
making
their
products
more
resistant
to
removal.
Viele
spyware-Unternehmen
geschickt
ausgewichen
Rechtsvorschriften,
während
Ihre
Produkte
noch
widerstandsfähiger
zu
entfernen.
ParaCrawl v7.1
Recovery
of
aid
granted
under
the
Qualifying
Companies
legislation
should
therefore
not
be
required,
Eine
Rückforderung
von
aufgrund
der
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
gewährter
Beihilfe
sollte
daher
nicht
verlangt
werden
—
DGT v2019
Part
of
the
time
was
spent
on
the
investigation
into
the
Exempt
Companies
legislation,
on
which,
according
to
the
Government
of
Gibraltar,
the
Qualifying
Company
regime
was
modelled
nearly
‘word
for
word’.
Ein
Teil
der
Zeit
wurde
für
die
Prüfung
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
verwendet,
nach
deren
Muster,
der
Regierung
von
Gibraltar
zufolge,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
fast
„Wort
für
Wort“
formuliert
wurde.
DGT v2019
Even
if
the
Commission
is
correct
in
the
light
of
the
current
state
of
Community
law
in
viewing
the
introduction
of
the
Qualifying
Companies
legislation
as
a
State
aid
measure
which
would
require
notification
if
adopted
today,
neither
the
Commission
nor
the
Court
of
Justice
would
have
considered
it
to
be
State
aid
requiring
notification
at
the
time
it
was
adopted.
Selbst
wenn
die
Kommission
in
Anbetracht
des
derzeitigen
Standes
des
Gemeinschaftsrechts
mit
ihrer
Meinung
Recht
haben
sollte,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
als
eine
staatliche
Beihilfemaßnahme
zu
betrachten,
die,
würde
sie
heute
erlassen,
angemeldet
werden
müsste,
hätten
weder
die
Kommission
noch
der
Gerichtshof
sie
zum
Zeitpunkt
ihrer
Annahme
als
anzumeldende
staatliche
Beihilfe
angesehen.
DGT v2019
First,
the
reform
abolishes
any
distinction
between
resident
and
non-resident
companies
(so-called
ring-fencing)
which
has
been
at
the
heart
of
the
Code
of
Conduct
exercise,
the
OECD
Report
on
Harmful
Tax
Competition,
and
the
selectivity
aspect
of
the
exempt
and
qualifying
companies
legislation.
Erstens
beseitigt
die
Reform
jegliche
Unterscheidung
zwischen
gebietsansässigen
und
gebietsfremden
Unternehmen
(das
so
genannte
„ring-fencing“,
die
Abschottung
gegen
Inlandsvorschriften),
die
ein
zentrales
Problem
für
den
Verhaltenskodex,
den
OECD-Bericht
über
schädlichen
Steuerwettbewerb
und
den
Selektivitätsaspekt
der
Rechtsvorschriften
für
steuerbefreite
und
anerkannte
Unternehmen
war.
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
dates
from
1983,
a
time
when
it
was
far
from
clear
to
the
Commission,
to
Member
States
or
to
economic
operators
whether,
and
to
what
extent,
State
aid
rules
were
to
be
systematically
applied
to
national
legislation
on
company
taxation.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stammt
aus
dem
Jahr
1983,
aus
einer
Zeit,
als
es
weder
für
die
Kommission
noch
für
die
Mitgliedstaaten
oder
einen
Wirtschaftsakteur
ersichtlich
war,
ob
und
in
welchem
Umfang
die
Vorschriften
über
staatliche
Beihilfen
systematisch
auf
die
nationalen
Rechtsvorschriften
über
die
Unternehmensbesteuerung
angewandt
werden
sollten.
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
was
modelled
on
the
Exempt
Company
legislation
of
1967,
which
predates
the
accession
of
Gibraltar
to
the
European
Union
in
1973.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
wurde
entsprechend
der
Regelung
über
steuerbefreite
Unternehmen
von
1967
konzipiert,
die
dem
Beitritt
Gibraltars
zur
Europäischen
Union
1973
voranging.
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
was
notified
to
the
‘Primarolo’
group
established
in
accordance
with
paragraph
H
of
the
Code
of
Conduct
for
Business
Taxation
by
the
United
Kingdom
Government
even
before
the
publication
of
the
Notice
of
1998.
Das
Vereinigte
Königreich
hat
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
der
so
genannten
„Primarolo“-Gruppe,
die
auf
der
Grundlage
des
Buchstabens
H
des
Verhaltenskodexes
für
die
Unternehmensbesteuerung
eingerichtet
wurde,
noch
vor
Veröffentlichung
der
Mitteilung
von
1998
mitgeteilt.
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
constitutes
a
measure,
as
referred
to
in
that
provision,
which
became
aid
only
subsequently.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stellt
eine
solche
in
dieser
Bestimmung
genannte
Maßnahme
dar,
die
erst
nachträglich
zu
einer
Beihilfe
geworden
ist.
DGT v2019
By
failing
to
regard
Qualifying
Companies
legislation
as
existing
aid,
the
Commission
is
applying,
retroactively,
the
relatively
refined
State
aid
criteria
of
2001
to
the
different
legal
and
economic
situation
which
prevailed
in
1983.
Da
die
Kommission
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
nicht
als
bestehende
Beihilfe
einstufte,
wendet
sie
nunmehr
rückwirkend
die
relativ
komplexen
Kriterien
für
die
Definition
staatlicher
Beihilfen
im
Jahr
2001
auf
die
unterschiedliche
rechtliche
und
wirtschaftliche
Lage
im
Jahr
1983
an.
DGT v2019
By
using
its
discretion
to
treat
the
Qualifying
Companies
legislation
as
new,
illegal
aid,
the
Commission
has
infringed
the
principle
of
proportionality.
Indem
die
Kommission
ihren
Ermessensspielraum
dahin
gehend
nutzte,
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
als
neue,
rechtswidrige
Beihilfe
zu
behandeln,
hat
sie
gegen
den
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
verstoßen.
DGT v2019
Last,
the
Commission
has
infringed
the
principles
of
legal
certainty
and
legitimate
expectations
by
waiting
18
years
before
challenging
the
Qualifying
Companies
legislation
and
by
not
carrying
out
its
investigation
into
the
legislation
within
a
reasonable
time.
Schließlich
hat
die
Kommission
den
Grundsatz
der
Rechtssicherheit
und
des
Vertrauensschutzes
verletzt,
indem
sie
18
Jahre
gewartet
hat,
bevor
sie
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
rügte,
und
indem
sie
ihre
Ermittlungen
in
Bezug
auf
diese
Regelung
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
durchgeführt
hat.
DGT v2019
Applying
that
rule,
the
Commission
should
have
regarded
the
Qualifying
Companies
legislation
as
an
existing
aid
scheme.
Bei
Anwendung
dieser
Bestimmung
hätte
die
Kommission
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
als
bestehende
Beihilfemaßnahmen
betrachten
müssen.
DGT v2019
The
Qualifying
Companies
legislation
was
enacted
a
year
before
the
closure
of
the
Royal
Navy
Dockyard
(announced
in
1981)
and
at
a
time
when
the
British
military
presence
in
Gibraltar
was
being
scaled
down.
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
trat
ein
Jahr
vor
Schließung
der
Royal
Navy
Dockyard
(angekündigt
1981)
in
Kraft,
d.
h.
zu
einer
Zeit,
als
die
britische
Militärpräsenz
in
Gibraltar
verringert
wurde.
DGT v2019
Recovery
would
have
a
disproportionate
effect
on
the
Gibraltar
economy
and
would
be
a
disproportionate
penalty
in
view
of
the
circumstances
which
led
to
the
adoption
of
the
Qualifying
Companies
legislation,
the
limited
effect
on
competition
and
trade
and
the
small
size
of
the
beneficiaries.
Eine
Rückforderung
würde
sich
unverhältnismäßig
auf
die
Wirtschaft
in
Gibraltar
auswirken
und
eine
unverhältnismäßig
harte
Strafe
darstellen
in
Anbetracht
der
Umstände,
die
zum
Erlass
der
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
geführt
haben,
der
begrenzten
Folgen
für
Wettbewerb
und
Handel
und
der
geringen
Größe
der
begünstigten
Unternehmen.
DGT v2019
Faced
with
the
option
of
poverty,
unemployment
and
emigration,
Gibraltar
found
an
alternative
source
of
prosperity
by
establishing
the
Gibraltar
Finance
Centre,
to
which
the
Qualifying
Companies
legislation
is
a
major
contributor.
Vor
die
Alternativen
Armut,
Arbeitslosigkeit
und
Auswanderung
gestellt,
erschloss
sich
Gibraltar
eine
andere
Quelle
des
Wohlstands
durch
Schaffung
des
Finanzplatzes
Gibraltar,
zu
dem
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
einen
wesentlichen
Beitrag
leistet.
DGT v2019
This
necessity,
self
defence
and
the
duty
to
mitigate
damage
caused
by
others
all
justify
the
Qualifying
Companies
legislation.
Diese
Notwendigkeit,
Selbstschutz
und
die
Pflicht,
von
anderen
verursachte
Schäden
zu
mildern,
rechtfertigen
alle
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen.
DGT v2019
If
the
Qualifying
Companies
legislation
is
found
to
be
illegal
aid
incompatible
with
the
common
market,
there
is
a
general
principle
of
Community
law,
legitimate
expectations,
which
precludes
any
order
for
recovery
of
aid
already
paid.
Sollte
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
als
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbare
rechtswidrige
Beihilfe
angesehen
werden,
gilt
der
allgemeine
Grundsatz
des
Gemeinschaftsrechts
betreffend
den
Vertrauensschutz,
der
eine
Rückforderung
bereits
gezahlter
Beihilfen
ausschließt.
DGT v2019
They
would
have
made
business
plans
and
altered
their
economic
positions
on
the
basis
of
the
Qualifying
Companies
legislation
and
were
entitled
to
assume
that
the
tax
benefits
were
lawful.
Sie
werden
durchaus
ihre
Unternehmensplanung
gemacht
und
ihre
wirtschaftliche
Position
auf
der
Grundlage
der
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
verändert
haben
und
konnten
berechtigterweise
davon
ausgehen,
dass
die
Steuervorteile
rechtens
waren.
DGT v2019
It
is
not
possible
to
sustain
an
argument
that
measures
such
as
the
Gibraltar
Qualifying
Companies
legislation
were
capable
of
being
State
aid
until
after
the
publication
of
the
Notice
on
10
December
1998.
Das
Argument,
Maßnahmen
wie
die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
in
Gibraltar
könnten
staatliche
Beihilfen
darstellen,
lässt
sich
erst
nach
Veröffentlichung
der
Mitteilung
am
10.
Dezember
1998
aufrechterhalten.
DGT v2019