Translation of "Comes in" in German

That is where the role of the European Parliament comes in.
Hier kommt die Rolle des Europäischen Parlaments ins Spiel.
Europarl v8

Firstly, the ELDR Group in this House comes here in terms of a European vocation.
Erstens, die ELDR-Fraktion in diesem Haus gehorcht einer europäischen Berufung.
Europarl v8

In its final opinion, the ESC comes out in favour of the Commission's proposal.
In seiner endgültigen Stellungnahme spricht sich der WSA für den Kommissionsvorschlag aus.
Europarl v8

Until now that has been impossible, as data comes in paper form.
Das ist bis jetzt nicht möglich, die Daten kommen in Papierform.
Europarl v8

This issue comes up in many Member States.
Dieses Thema taucht in vielen Mitgliedstaaten auf.
Europarl v8

That is where the whole mission of pre-commercial procurement comes in.
Hier kommt das ganze Thema der vorkommerziellen Auftragsvergabe ins Spiel.
Europarl v8

We shall look very carefully at what comes in the next few months.
Wir werden uns sehr aufmerksam ansehen, was in den nächsten Monaten kommt.
Europarl v8

That comes up in quite a few conversations one has in Russia.
Das kommt bei manchen der in Russland geführten Gespräche zum Ausdruck.
Europarl v8

Germany is bringing up the rear when it comes to growth in the euro zone at under 2.2%.
Deutschland ist Schlusslicht beim Wachstum im Euro-Land mit nicht einmal 2,2%.
Europarl v8