Translation of "It comes down to" in German
It
comes
down,
therefore,
to
an
empty
statement,
just
a
ruse.
Daher
handelt
es
sich
lediglich
um
eine
Ankündigung,
einen
Knalleffekt.
Europarl v8
It
comes
down
above
all
to
its
application
in
practice.
Es
kommt
vor
allem
auf
die
Anwendung
der
Gesetze
in
der
Praxis
an.
Europarl v8
It
all
comes
down
to
a
question
of
time.
Das
alles
ist
letzten
Endes
eine
Zeitfrage.
Tatoeba v2021-03-10
It
all
comes
down
to
a
question
of
money.
Es
ist
letztendlich
alles
eine
Frage
des
Geldes.
Tatoeba v2021-03-10
It
all
comes
down
to
natural
selection.
Alles
wird
auf
die
natürliche
Auslese
zurückgeführt.
News-Commentary v14
In
tossing
the
horseshoe,
it
all
comes
down
to
accuracy.
Beim
Hufeisenwerfen
kommt
es
auf
die
Zielgenauigkeit
an.
WMT-News v2019
That's
what
it
comes
down
to,
no
matter
how
right
you
think
you
are.
Denn
darauf
läuft
es
hinaus,
ganz
gleich,
wie
Recht
man
hat.
OpenSubtitles v2018
If
it
comes
down
to
it,
don't
deal
with
Dmitri.
Wenn
es
dazu
kommt,
leg
dich
nicht
mit
Dmitri
an.
OpenSubtitles v2018
It
always
comes
down
to
food
with
you,
doesn't
it?
Bei
dir
kommt
es
immer
auf
das
Essen
hinaus,
oder?
OpenSubtitles v2018