Translation of "It comes down to" in German

It comes down, therefore, to an empty statement, just a ruse.
Daher handelt es sich lediglich um eine Ankündigung, einen Knalleffekt.
Europarl v8

It comes down above all to its application in practice.
Es kommt vor allem auf die Anwendung der Gesetze in der Praxis an.
Europarl v8

It all comes down to a question of time.
Das alles ist letzten Endes eine Zeitfrage.
Tatoeba v2021-03-10

It all comes down to a question of money.
Es ist letztendlich alles eine Frage des Geldes.
Tatoeba v2021-03-10

It all comes down to natural selection.
Alles wird auf die natürliche Auslese zurückgeführt.
News-Commentary v14

In tossing the horseshoe, it all comes down to accuracy.
Beim Hufeisenwerfen kommt es auf die Zielgenauigkeit an.
WMT-News v2019

That's what it comes down to, no matter how right you think you are.
Denn darauf läuft es hinaus, ganz gleich, wie Recht man hat.
OpenSubtitles v2018

If it comes down to it, don't deal with Dmitri.
Wenn es dazu kommt, leg dich nicht mit Dmitri an.
OpenSubtitles v2018

It always comes down to food with you, doesn't it?
Bei dir kommt es immer auf das Essen hinaus, oder?
OpenSubtitles v2018