Translation of "That comes from" in German
That
is
the
simple
message
that
comes
from
these
two
reports.
Das
ist
die
einfache
Botschaft
aus
diesen
Berichten.
Europarl v8
It
is
particularly
significant
that
it
comes
from
Great
Britain.
Eine
historische
Bedeutung
besteht
auch
darin,
daß
sie
aus
Großbritannien
kommt.
Europarl v8
As
you
know,
the
initiative
on
that
comes
from
the
Member
States.
Wie
Sie
wissen,
stammt
die
Initiative
hierzu
von
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
I
believe
that
is
one
message
that
comes
across
from
today's
International
Women's
Day.
Ich
denke,
das
ist
eine
Botschaft
des
heutigen
Internationalen
Frauentags.
Europarl v8
Is
it
not
true
that
everything
comes
from
China?
Ist
es
denn
nicht
wahr,
dass
alles
aus
China
kommt?
Europarl v8
Everything
that
is
bad
comes
out
of
the
EU,
everything
that
is
good
comes
from
the
Member
States.
Alles
Schlechte
kommt
von
der
EU,
alles
Gute
aus
den
Mitgliedstaaten.
Europarl v8
It
is
a
myth
that
all
bureaucracy
comes
from
Brussels.
Es
ist
eine
Mär,
dass
alle
Bürokratie
aus
Brüssel
kommt.
Europarl v8
Personally,
I
have
an
unshaken
belief
in
the
optimism
that
comes
from
modernity
and
openness.
Ich
persönlich
glaube
felsenfest
an
den
aus
Fortschrittlichkeit
und
Aufgeschlossenheit
erwachsenden
Optimismus.
Europarl v8
It's
not
something
that
comes
to
us
from
books
and
theories.
Es
ist
nichts,
dass
sich
uns
aus
Büchern
und
Theorien
erschließt.
TED2013 v1.1
It's
something
that
comes
out
from
the
past.
Es
ist
etwas,
das
aus
der
Vergangenheit
kommt.
TED2013 v1.1
This
just
shows
you
the
data
that
comes
from
the
sensors
that
are
embedded
in
the
furniture.
Das
hier
ist
der
Datenfluss
von
den
Sensoren,
die
wir
eingebaut
haben.
TED2020 v1
This
is
the
cortex
that
processes
imagery
that
comes
from
the
eye.
Das
ist
der
Cortex,
der
Bilder
verarbeitet,
die
das
Auge
sieht.
TED2020 v1
That
comes
from
the
historical,
military
mindset
of
the
places
nuclear
power
came
from.
Dies
hat
historische
Gründe
und
hängt
mit
dem
militärischen
Ursprung
der
Atomenergie
zusammen.
TED2020 v1
Another
that
comes
from
a
town
called
Cyprus,
and
is
as
yellow
as
gold.
Der
zweite
kommt
aus
einer
Stadt
namens
Zypern
und
ist
gelb
wie
Gold.
Salome v1
It
may
be
that
this
man
comes
from
God.
Es
kann
sein,
daß
der
Mann
von
Gott
gesandt
ist.
Salome v1
And
that
DNA
is
what
we're
going
to
compare
to
the
DNA
that
comes
from
the
skeletons.
Mit
dieser
DNA
vergleichen
wir
dann
die
DNA
von
den
Skeletten.
TED2020 v1
And
we
also
are
eating
meat
that
comes
from
some
of
these
same
places.
Und
wir
essen
genauso
Fleisch
das
von
einigen
dieser
Orte
stammt.
TED2020 v1
The
mineral
water
that
comes
from
the
springs
is
bottled
by
two
companies.
Das
aus
den
Quellen
gewonnene
Mineralwasser
wird
von
zwei
Sprudelfirmen
abgefüllt.
Wikipedia v1.0