Translation of "Come in from" in German
Where
will
our
growth
come
from
in
the
future?
Woher
wird
unser
Wachstum
in
Zukunft
kommen?
Europarl v8
Whereas
the
agricultural
components
of
these
substrates
should
come,
in
principle,
from
holdings
producing
according
to
the
organic
production
method;
Die
landwirtschaftlichen
Bestandteile
dieser
Substrate
sollten
grundsätzlich
von
ökologisch
wirtschaftenden
Betrieben
stammen.
JRC-Acquis v3.0
He
had
specialists
come
in
from
all
over
the
country
to
try
to
help
Zelda.
Er
ließ
Spezialisten
aus
dem
ganzen
Land
kommen,
um
Zelda
zu
helfen.
OpenSubtitles v2018
Did
this
truck
just
come
in
from
Market
Street?
Kommt
dieser
Laster
gerade
aus
der
Market
Street?
OpenSubtitles v2018
If
I
was
you,
I'd
come
in
from
back
of
that
rise.
Wenn
ich
sie
wäre,
würde
ich
von
hinten
kommen.
OpenSubtitles v2018
So
I
figured
it's
safer
to
come
in
from
behind.
Deshalb
fand
ich
es
sicherer,
von
hinten
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Many
of
Han's
men
had
come
in
from
the
island.
Viele
von
Hans
Männer
waren
von
der
Insel
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Most
landings
come
in
from
the
North,
using
German
airspace.
Die
meisten
Landeanflüge
kommen
aus
nördlicher
Richtung
und
gehen
durch
deutschen
Luftraum.
TildeMODEL v2018
Where
did
her
DNA
come
from
in
that
contaminated
control?
Wie
kam
ihre
DNA
in
diese
kontaminierte
Kontrolle?
OpenSubtitles v2018
He
even
paid
for
a
specialist
to
come
in
from
Miami.
Er
bezahlt
sogar
einen
Spezialisten,
der
aus
Miami
kommt.
OpenSubtitles v2018
And
then
these
two
boys
come
in
from
out
of
town
asking
questions.
Und
dann...
kommen
diese
beiden
Typen
von
außerhalb
und
stellen
Fragen.
OpenSubtitles v2018
Why
did
the
scribe
suddenly
come
in
from
the
shadows?
Warum
tritt
der
Schreiber
plötzlich
aus
dem
Schatten?
OpenSubtitles v2018
They
come
in
droves
from
the
lake.
In
Scharen
kommen
sie
vom
See
herauf.
OpenSubtitles v2018
But
he
did
come
in
here
from
time
to
time.
Jedoch
kam
er
von
Zeit
zu
Zeit
mal
hier
vorbei.
OpenSubtitles v2018
They're
not
gonna
come
in
from
the
cold,
Ryan.
Sie
werden
nicht
aus
der
Kälte
hervortreten,
Ryan.
OpenSubtitles v2018