Übersetzung für "That comes from" in Deutsch

That is the simple message that comes from these two reports.
Das ist die einfache Botschaft aus diesen Berichten.
Europarl v8

It is particularly significant that it comes from Great Britain.
Eine historische Bedeutung besteht auch darin, daß sie aus Großbritannien kommt.
Europarl v8

As you know, the initiative on that comes from the Member States.
Wie Sie wissen, stammt die Initiative hierzu von den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

I believe that is one message that comes across from today's International Women's Day.
Ich denke, das ist eine Botschaft des heutigen Internationalen Frauentags.
Europarl v8

Is it not true that everything comes from China?
Ist es denn nicht wahr, dass alles aus China kommt?
Europarl v8

Everything that is bad comes out of the EU, everything that is good comes from the Member States.
Alles Schlechte kommt von der EU, alles Gute aus den Mitgliedstaaten.
Europarl v8

It is a myth that all bureaucracy comes from Brussels.
Es ist eine Mär, dass alle Bürokratie aus Brüssel kommt.
Europarl v8

Personally, I have an unshaken belief in the optimism that comes from modernity and openness.
Ich persönlich glaube felsenfest an den aus Fortschrittlichkeit und Aufgeschlossenheit erwachsenden Optimismus.
Europarl v8

It's not something that comes to us from books and theories.
Es ist nichts, dass sich uns aus Büchern und Theorien erschließt.
TED2013 v1.1

It's something that comes out from the past.
Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
TED2013 v1.1

This just shows you the data that comes from the sensors that are embedded in the furniture.
Das hier ist der Datenfluss von den Sensoren, die wir eingebaut haben.
TED2020 v1

This is the cortex that processes imagery that comes from the eye.
Das ist der Cortex, der Bilder verarbeitet, die das Auge sieht.
TED2020 v1

That comes from the historical, military mindset of the places nuclear power came from.
Dies hat historische Gründe und hängt mit dem militärischen Ursprung der Atomenergie zusammen.
TED2020 v1

Another that comes from a town called Cyprus, and is as yellow as gold.
Der zweite kommt aus einer Stadt namens Zypern und ist gelb wie Gold.
Salome v1

It may be that this man comes from God.
Es kann sein, daß der Mann von Gott gesandt ist.
Salome v1

And that DNA is what we're going to compare to the DNA that comes from the skeletons.
Mit dieser DNA vergleichen wir dann die DNA von den Skeletten.
TED2020 v1

And we also are eating meat that comes from some of these same places.
Und wir essen genauso Fleisch das von einigen dieser Orte stammt.
TED2020 v1

The mineral water that comes from the springs is bottled by two companies.
Das aus den Quellen gewonnene Mineralwasser wird von zwei Sprudelfirmen abgefüllt.
Wikipedia v1.0