Translation of "Combining forces" in German
European
com
panies
are
already
combining
forces,
and
the
single
currency
will
facilitate
crossborder
mergers.
Europäische
Unternehmen
legen
bereits
ihre
Kräfte
zusammen
und
die
Einheitswährung
ermöglicht
grenzübergreifende
Fusionen.
EUbookshop v2
Combining
our
forces
is
also
in
the
best
interest
of
our
clients
and
our
colleagues.
Unsere
Kräfte
zu
vereinen
liegt
auch
im
Interesse
unserer
Kunden
und
Mitarbeitenden.
ParaCrawl v7.1
State
Secretary
Rust:
"Combining
all
relevant
forces"
Staatssekretär
Rust:
„Alle
relevanten
Kräfte
zusammenführen“
ParaCrawl v7.1
The
two
marry,
thus
combining
the
forces
of
Pendragon
and
Orkney.
Schließlich
vermählen
sich
die
beiden
und
vereinen
somit
die
Familie
Pendragon
mit
derer
von
Orkney.
WikiMatrix v1
If
Europe
wants
to
achieve
ambitious
reduction
goals
economically,
it
is
essential
that
it
increases
expenditure
on
research
in
the
field
of
clean,
sustainable
and
efficient
energy
technologies
and
coordination
of
the
combining
of
forces,
potential
and
resources
in
both
the
public
and
private
sectors.
Wenn
Europa
ehrgeizige
Reduktionsziele
auf
wirtschaftliche
Weise
erreichen
will,
ist
es
unerlässlich,
dass
die
Ausgaben
für
Forschung
auf
dem
Gebiet
sauberer,
nachhaltiger
und
effizienter
Energietechnologien
erhöht
und
die
Koordination
der
Bündelung
der
Kräfte,
Potentiale
und
Ressourcen
sowohl
im
öffentlichen
als
auch
im
privaten
Sektor
verbessert
werden.
Europarl v8
I
think
that
it
would
be
well
worth
discussing
combining
forces
within
the
World
Bank
with
a
view
to
resolving
the
issues
raised
by
Mrs
Keller.
Ich
denke,
dass
es
sehr
sinnvoll
wäre,
darüber
zu
diskutieren,
wie
innerhalb
der
Weltbank
die
Kräfte
gebündelt
werden
können,
um
die
von
Frau
Keller
angesprochenen
Probleme
zu
lösen.
Europarl v8
Health
is
important
to
all
of
us
and
combining
forces
will
ensure
that
we
move
forward
in
this
direction.
Gesundheit
ist
für
uns
alle
wichtig,
und
mit
vereinten
Kräften
werden
wir
uns
in
diese
Richtung
bewegen.
Europarl v8
At
European
level,
in
accordance
with
the
commitment
given
by
the
Irish
President,
whom
I
had
the
opportunity
to
meet
yesterday
in
Dublin
and
who
made
this
matter
the
primary
objective
of
her
joint
action
and
of
the
priorities
of
her
programme
-
a
programme
which
she
will
be
presenting
here
in
the
plenary
in
a
few
days'
time
-
I
believe
that
we
shall
succeed
in
combining
our
forces
to
combat
international
terrorism
and
organized
crime.
Auf
europäischer
Ebene
ist
der
irische
Vorsitz,
den
ich
gestern
noch
in
Dublin
getroffen
habe,
und
der
dieses
Thema
auf
seiner
Vorhabenliste
auf
den
ersten
Platz
gesetzt
hat
-
aber
Sie
werden
Ausführungen
zu
seinem
Programm
ja
in
wenigen
Tagen
im
Plenum
hören
-
Verpflichtungen
eingegangen,
und
ich
denke,
daß
wir
gemeinsam
gegen
internationalen
Terrorismus
und
organisierte
Kriminalität
vorgehen
werden.
Europarl v8
To
sum
up,
I
would
like
to
emphasise
once
again
that
the
Commission
communication,
combined
with
the
report,
can
potentially
provide
a
strong
impetus
for
combining
forces
in
the
risk
capital
sector.
Alles
in
allem
weise
ich
noch
einmal
darauf
hin,
dass
die
Mitteilung,
gekoppelt
an
diesen
Bericht,
einmal
mehr
ganz
starker
Impulsgeber
sein
kann
für
die
Bündelung
der
Kräfte
im
Risikokapitalsektor.
Europarl v8
There
is
also
a
great
deal
to
be
done
in
this
respect
in
terms
of
combining
the
forces
of
the
Commission
and
Parliament.
Auch
hier
gibt
es
sehr
viel
zu
tun,
um
die
Kräfte
von
Kommission
und
Parlament
zu
vereinen.
Europarl v8
I
think
that
we
could,
by
combining
transatlantic
forces,
persuade
China
to
be
a
real
stakeholder
in
the
international
system.
Durch
Bündelung
der
transatlantischen
Kräfte
könnten
wir
meines
Erachtens
China
dazu
bewegen,
im
Rahmen
des
internationalen
Systems
eine
tragende
Rolle
zu
übernehmen.
Europarl v8
In
the
21st-century
world,
it
is
only
by
combining
the
forces
of
our
Member
States
and
of
our
institutions
that
we
can
compete
with
other
leading
powers.
Nur
mit
den
vereinten
Kräften
unserer
Mitgliedstaaten
und
unserer
Institutionen
können
wir
in
der
Welt
des
21.
Jahrhunderts
mit
anderen
führenden
Mächten
konkurrieren.
Europarl v8
Does
Europe
have
a
chance
of
survival,
by
working
together,
by
combining
forces
and
giving
them
democratic
authority
and
guidance,
or
will
we
as
Europeans
disappear
in
the
global
order?
Hat
Europa
zusammen
eine
Überlebenschance,
indem
wir
unsere
Kräfte
sammeln
und
diese
demokratisch
legitimieren
und
lenken,
oder
gehen
wir
als
Europäer
in
dieser
globalen
Ordnung
unter?
Europarl v8
These
measures
are
being
policed
via
the
practice
established
in
1998
of
auditing
government
officials,
and
thereby
combining
the
forces
of
the
CPC's
disciplinary
committees
with
those
of
the
State
Auditing
Administration.
Diese
Maßnahmen
werden
kontrolliert,
indem
man
Regierungsoffizielle
nach
der
1998
eingeführten
Praxis
verhört
und
damit
die
Kräfte
des
Disziplinarkomitees
der
Kommunistischen
Partei
mit
denen
der
State
Auditing
Administration
verbindet.
Wikipedia v1.0
It
is
expected
that
by
combining
our
forces
and
identifying
synergies,
the
Year
of
Intercultural
Dialogue
will
encourage
civil
society
dialogue
between
the
EU
and
China.
Durch
die
Bündelung
von
Kräften
und
das
Identifizieren
von
Synergien
wird
erwartet,
dass
das
Jahr
des
interkulturellen
Dialogs
den
zivilgesellschaftlichen
Dialog
zwischen
der
EU
und
China
fördern
wird.
TildeMODEL v2018
It
is
expected
that
by
combining
our
forces
and
identifying
synergies,
the
Year
of
Intercultural
Dialogue
will
encourage
civil
society
dialogue
between
the
EU
and
China
and
have
a
lasting
impact.
Durch
die
Bündelung
von
Kräften
und
das
Identifizieren
von
Synergien
wird
erwartet,
dass
das
Jahr
des
interkulturellen
Dialogs
den
zivilgesellschaftlichen
Dialog
zwischen
der
EU
und
China
fördern
und
nachhaltige
Wirkung
zeigen
wird.
TildeMODEL v2018
It
should
be
seen
as
part
of
the
solution
more
than
has
been
the
case
so
far,
so
that
by
combining
forces,
the
crisis
can
be
overcome
with
solidarity
and
Europe
stabilised.
Sie
sollte
stärker
als
bisher
als
Teil
der
Lösung
begriffen
werden,
um
mit
vereinten
Kräften
eine
solidarische
Krisenbewältigung
zu
erreichen
und
Europa
zu
stabilisieren.
TildeMODEL v2018
These
reports
show
how
the
EU
intends
to
build
its
military
forces
by
such
means
as
combining
multinational
forces,
building
common
command
and
control
structures,
adopting
common
equipment
and
systems
procurement
policies,
and
implementing
common
communication
systems.
Diese
Berichte
zeigen,
wie
die
EU
beabsichtigt,
ihre
Truppen
mit
Mitteln
wie
Zusammenführung
multinationaler
Truppen,
Aufbau
gemeinschaftlicher
Kommando-
und
Kontrollstrukturen,
Annahme
gemeinsamer
Beschaffungspolitiken
für
Ausrüstungen
und
Systeme
sowie
Einführung
gemeinsamer
Kommunikationssysteme
aufzubauen.
Europarl v8
Research
centres
from
various
developing
countries
and
also
some
European
countries
were
concerned
at
this
situation
and
had
a
common
interest
in
combining
forces.
Forschungsinstitute
in
verschiedenen
Entwicklungsländern
und
auch
in
einigen
europäischen
Ländern
machten
sich
Sorgen
angesichts
dieser
Sachlage
und
erkannten,
daß
es
in
ihrem
gemeinsamen
Interesse
lag,
ihre
Kräfte
zu
vereinen.
EUbookshop v2
In
combining
our
forces
we
must,
first
of
all,
reach
agreement
on
essentials,
looking
beyond
individual
external
characteristics
and,
secondly,
seek
out
openings
for
progress
in
a
new
context,
specifically
created
by
the
Community
itself,
as
opposed
to
the
independent
basis
on
which
each
State
has
proceeded
so
far.
Für
ein
gemeinsames
Handeln
ist
erforderlich,
daß
man
sich
über
die
Besonderheiten
hinweg,
welche
die
äußeren
Aspekte
der
Dinge
kennzeichnen,
auf
das
Wesentliche
einigt
und
für
die
Aktion
eine
Möglichkeit
ihrer
Verwirklichung
in
einem
neuen
Rahmen
findet,
den
die
Gemeinschaft
selber
geschaffen
hat,
während
bisher
jeder
isoliert
handelte.
EUbookshop v2