Translation of "Code of" in German

A code of ethics has been drawn up in Hungary.
In Ungarn wurde ein Verhaltenskodex aufgestellt.
Europarl v8

The code of conduct was approved in December, together with the budget.
Der code of conduct wurde im Dezember zusammen mit dem Haushalt verabschiedet.
Europarl v8

The Commission has instigated this in the code of conduct which it recommends.
Die Kommission hat dazu durch den von ihr vorgeschlagenen Verhaltenskodex einen Anstoß gegeben.
Europarl v8

A code of conduct for multinational companies would be welcome.
Ein Verhaltenskodex für multinationale Unternehmen wäre zu begrüßen.
Europarl v8

The code of conduct will be based on the following points:
Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
Europarl v8

It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.
Es ist deshalb seltsam, daß es diesbezüglich keinen multilateralen Verhaltenskodex gibt.
Europarl v8

In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
Europarl v8

The Rules of Procedure and the Code of Conduct for arbitrators are established as set out in the Annex.
Die Verfahrensordnung und der Verhaltenskodex für Schiedsrichter werden im Anhang festgelegt.
DGT v2019

The CAS number is a worldwide code enabling identification of chemical substances.
Die CAS-Nummer ist ein weltweit angewandter Code zur Identifizierung von chemischen Stoffen.
DGT v2019

We are opposed to a non-mandatory code of conduct and in favour of an efficient enforcement mechanism.
Wir sind gegen einen unverbindlichen Verhaltenskodex und für einen effizienten Durchsetzungsmechanismus.
Europarl v8

His actions have also led to the creation of the European Code of Good Administrative Behaviour.
Seine Maßnahmen haben auch zur Schaffung des Europäischen Kodex für gute Verwaltungspraxis geführt.
Europarl v8

A code of conduct for lobbying activities is necessary.
Ein Verhaltenskodex für Lobby-Aktivitäten ist unverzichtbar.
Europarl v8

Mr Pradier rightly talked about setting up a code of conduct.
Herr Pradier hat zu Recht von einem Verhaltenskodex gesprochen.
Europarl v8

Both sides must adopt a code of conduct.
Zwischen den beiden Parteien muß ein Verhaltenskodex abgeschlossen werden.
Europarl v8

I therefore welcome a code of behaviour for the banking and finance sector.
Ich begrüße daher einen Verhaltenskodex für den Banken- und Finanzsektor.
Europarl v8

This code should consist of four sections.
Dieser Kodex sollte vier Kapitel umfassen.
Europarl v8

Unlike the Commission, I consider the display of code share flights to be a sensible move.
Anders als die Kommission halte ich die Anzeige der code-sharing -Flüge für sinnvoll.
Europarl v8

The code of conduct will enhance the effectiveness of the common foreign and security policy.
Dieser Verhaltenskodex wird die Wirksamkeit der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verstärken.
Europarl v8

The code of conduct for corporate taxation recently adopted by the Council points in this direction.
Der kürzlich vom Rat verabschiedete Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung weist in diese Richtung.
Europarl v8

For example, we need a code of conduct on arms exports.
Wir brauchen zum Beispiel einen Verhaltenskodex in bezug auf Waffenexporte.
Europarl v8