Translation of "Closed nature" in German

Would you prefer the proceedings to be closed, given the nature of the case?
Mächten Sie wegen der Art des Falles den Prozess lieber geschlossen halten?
OpenSubtitles v2018

We have indeed noted with satisfaction that the Commission has not included in its presentation - although this is what it originally wanted - formulations which would provide possibilities for future simplifications of existing standards to be carried out through the committee procedure, of which clearly we strongly disapprove because of the closed and undemocratic nature of committees.
Wir haben soeben mit Genugtuung festgestellt, daß die Kommission - obwohl sie es ursprünglich vorhatte - in ihrem Vorschlag keine Formulierungen untergebracht hat, die es in Zukunft ermöglichen, derzeitige Standards über Ausschußprozeduren zu vereinfachen, was wir natürlich wegen des geschlossenen undemokratischen Charakters der Ausschüsse strikt ablehnen.
Europarl v8

The French Government owns EDF so it has every reason to want to maintain the asymmetries in the market which allow EDF to go and take over market segments elsewhere, exploiting its monopoly position and the closed nature of the internal market.
Die französische Regierung ist Eigentümerin von EDF, weshalb sie ein ureigenes Interesse an der Aufrechterhaltung der Marktverzerrungen hat, die es EDF gestatten, unter Ausnutzung seiner Monopolstellung sowie der Abschottung des nationalen Marktes anderswo Marktsegmente zu besetzen.
Europarl v8

The Commission is also prepared to back the idea that in order to meet the objectives of the Directive it may be necessary to create further protected areas or even closed nature reserves.
Darüber hinaus erklärt die Kommission auch ihre Bereitschaft zur Unterstützung des Gedankens, wonach es zur Erreichung der Ziele der Richtlinie gegebenenfalls notwendig sein kann, weitere geschützte Gebiete bzw. sogar abgeschlossene Naturreservate einzurichten.
Europarl v8

The closed nature of Japanese society and the dearth of ideas are partly attributable to the linguistic barrier.
Der in sich geschlossene Charakter der japanischen Gesellschaft und der Mangel an Ideen sind teilweise einer Sprachbarriere zuzuschreiben.
News-Commentary v14

He approved oil exploration in closed nature reserves, and also systematically fought to suppress scientific evidence on climate change.
Man gab Ölbohrungen in geschlossenen Naturreservaten frei und führte einen systematischen Kampf, um die wissenschaftlichen Beweise für den Klimawandel zu unterdrücken.
News-Commentary v14

Although the agreement will give rise to similar quantitative efficiencies as arise under Example 7, paragraph 331, the closed and private nature of the standardisation agreement and the non-published detailed standard on the type of packaging material that must be used are unlikely to be indispensable to achieving the efficiencies under the agreement.
Auch wenn die Vereinbarung durch geringere Transport- und Verpackungskosten zu ähnlichen quantitativen Effizienzgewinnen wie in Beispiel 7 Randnummer 331 führen würde, so ist nicht zu erwarten, dass die geschlossene und private Natur der Normenvereinbarung und die Nichtveröffentlichung der detaillierten Spezifikationen zu den zu verwendenden Verpackungsmaterialen unerlässlich sind, um die mit der Vereinbarung angestrebten Effizienzgewinne zu erzielen.
TildeMODEL v2018

The closed nature of Croatian negotiations led to a generally low level of public understanding of the accession process and its implications.
Die Geschlossenheit der Verhandlungen mit Kroatien hat generell ein geringes öffentliches Verständnis des Beitrittsprozesses und seiner Auswirkungen zur Folge gehabt.
TildeMODEL v2018

A major reason for introducing public procurement rules for these sectors was the closed nature of the markets in which the operators are active, owing to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to, provision or operation of networks for providing the service concerned.
Ein Hauptgrund für die Einführung von Vorschriften für die Vergabe öffentlicher Aufträge in diesen Sektoren war die Tatsache, dass die Wirtschaftsteilnehmer auf geschlossenen Märkten agieren auf der Grundlage von Sonder- oder Exklusivrechten, die von den Mitgliedstaaten für die Versorgung, die Bereitstellung oder den Betrieb von Netzen für die Erbringung der betreffenden Dienstleistung gewährt werden.
TildeMODEL v2018

Another reason to continue to regulate procurement in those sectors is the closed nature of the markets in which the entities in those sectors operate, due to the existence of special or exclusive rights granted by the Member States concerning the supply to, provision or operation of networks for providing the service concerned.
Ein weiterer Grund dafür, die Auftragsvergabe in diesen Sektoren weiterhin zu regulieren, liegt in der Abschottung der Märkte in denen die Auftraggeber tätig sind, aufgrund bestehender besonderer oder ausschließlicher Rechte, die von den Mitgliedstaaten für die Versorgung, die Bereitstellung oder den Betrieb von Netzen für die Erbringung der betreffenden Dienstleistung gewährt werden.
DGT v2019

This should be promoted especially in case of non-competitive and closed nature of some parts of such sectors as energy, transport and defence.
Dies sollte besonders in einigen nicht wettbewerbsorientierten und geschlossenen Bereichen solcher Sektoren wie Energie, Verkehr und Verteidigung unterstützt werden.
TildeMODEL v2018

The chronic trade deficit is seen by the EU as due to the rel­atively closed nature of the Japanese market, particu­larly as compared to the European market.
Das chronische Defizit im Handel mit Japan führt die EU dar auf zurück, daß der japanische Markt, insbesondere im Vergleich zum europäischen Markt, relativ geschlossen ist.
EUbookshop v2

Theauditfound6casesamongthe18 closed LIFE-Nature projects auditedin whichthe managers were unable to secure the necessary funds to sustain the project during the yearfollowingits closure.
Die Prüfung ergab, dass es den Projektverwaltern beisechs der 18 geprüften abgeschlossenen Projekteim Rahmen von LIFE-Natur nicht gelang, die Mittel zusichern,dienötig waren, um das Projekte in Jahr über den Abschluss hinaus weiterzuführen.
EUbookshop v2

The chronic trade deficit is seen by the EU as due to the relatively closed nature of the Japanese market, particularly as compared to the European market.
Das chronische Defizit im Handel mit Japan führt die EU darauf zurück, daß der japanische Markt, insbesondere im Vergleich zum europäischen Markt, relativ geschlossen ist.
EUbookshop v2

Surprisingly, in spite of the expansion of the graphite material being necessarily restricted by the largely closed nature of the moulds but nevertheless taking place, the expansion gases are only incompletely released, so that a further expansion of the graphite material on exposure to a flame occurs.
Überraschenderweise werden bei dem erfindungsgemäßen Verfahren trotz der notgedrungen, durch die weitgehende Geschlossenheit der Formen zwar eingeschränkten aber durchaus erfolgenden Expansion des Graphitmaterials, die Expansionsgase nur unvollständig freigesetzt, so daß eine weitere Expansion des Graphitmaterials bei Beflammung eintritt.
EuroPat v2

The closed nature naturally does not exclude the supplies of tissue to be processed, reagents and solutions.
Die bildliche Geschlossenheit schliesst natürlich die Zuführungen von zu verarbeitendem Gewebe, Reagentien und Lösungen nicht aus.
EuroPat v2