Translation of "Closed nature" in German
Would
you
prefer
the
proceedings
to
be
closed,
given
the
nature
of
the
case?
Mächten
Sie
wegen
der
Art
des
Falles
den
Prozess
lieber
geschlossen
halten?
OpenSubtitles v2018
We
have
indeed
noted
with
satisfaction
that
the
Commission
has
not
included
in
its
presentation
-
although
this
is
what
it
originally
wanted
-
formulations
which
would
provide
possibilities
for
future
simplifications
of
existing
standards
to
be
carried
out
through
the
committee
procedure,
of
which
clearly
we
strongly
disapprove
because
of
the
closed
and
undemocratic
nature
of
committees.
Wir
haben
soeben
mit
Genugtuung
festgestellt,
daß
die
Kommission
-
obwohl
sie
es
ursprünglich
vorhatte
-
in
ihrem
Vorschlag
keine
Formulierungen
untergebracht
hat,
die
es
in
Zukunft
ermöglichen,
derzeitige
Standards
über
Ausschußprozeduren
zu
vereinfachen,
was
wir
natürlich
wegen
des
geschlossenen
undemokratischen
Charakters
der
Ausschüsse
strikt
ablehnen.
Europarl v8
The
French
Government
owns
EDF
so
it
has
every
reason
to
want
to
maintain
the
asymmetries
in
the
market
which
allow
EDF
to
go
and
take
over
market
segments
elsewhere,
exploiting
its
monopoly
position
and
the
closed
nature
of
the
internal
market.
Die
französische
Regierung
ist
Eigentümerin
von
EDF,
weshalb
sie
ein
ureigenes
Interesse
an
der
Aufrechterhaltung
der
Marktverzerrungen
hat,
die
es
EDF
gestatten,
unter
Ausnutzung
seiner
Monopolstellung
sowie
der
Abschottung
des
nationalen
Marktes
anderswo
Marktsegmente
zu
besetzen.
Europarl v8
The
Commission
is
also
prepared
to
back
the
idea
that
in
order
to
meet
the
objectives
of
the
Directive
it
may
be
necessary
to
create
further
protected
areas
or
even
closed
nature
reserves.
Darüber
hinaus
erklärt
die
Kommission
auch
ihre
Bereitschaft
zur
Unterstützung
des
Gedankens,
wonach
es
zur
Erreichung
der
Ziele
der
Richtlinie
gegebenenfalls
notwendig
sein
kann,
weitere
geschützte
Gebiete
bzw.
sogar
abgeschlossene
Naturreservate
einzurichten.
Europarl v8
The
closed
nature
of
Japanese
society
and
the
dearth
of
ideas
are
partly
attributable
to
the
linguistic
barrier.
Der
in
sich
geschlossene
Charakter
der
japanischen
Gesellschaft
und
der
Mangel
an
Ideen
sind
teilweise
einer
Sprachbarriere
zuzuschreiben.
News-Commentary v14
He
approved
oil
exploration
in
closed
nature
reserves,
and
also
systematically
fought
to
suppress
scientific
evidence
on
climate
change.
Man
gab
Ölbohrungen
in
geschlossenen
Naturreservaten
frei
und
führte
einen
systematischen
Kampf,
um
die
wissenschaftlichen
Beweise
für
den
Klimawandel
zu
unterdrücken.
News-Commentary v14
Although
the
agreement
will
give
rise
to
similar
quantitative
efficiencies
as
arise
under
Example
7,
paragraph
331,
the
closed
and
private
nature
of
the
standardisation
agreement
and
the
non-published
detailed
standard
on
the
type
of
packaging
material
that
must
be
used
are
unlikely
to
be
indispensable
to
achieving
the
efficiencies
under
the
agreement.
Auch
wenn
die
Vereinbarung
durch
geringere
Transport-
und
Verpackungskosten
zu
ähnlichen
quantitativen
Effizienzgewinnen
wie
in
Beispiel
7
Randnummer
331
führen
würde,
so
ist
nicht
zu
erwarten,
dass
die
geschlossene
und
private
Natur
der
Normenvereinbarung
und
die
Nichtveröffentlichung
der
detaillierten
Spezifikationen
zu
den
zu
verwendenden
Verpackungsmaterialen
unerlässlich
sind,
um
die
mit
der
Vereinbarung
angestrebten
Effizienzgewinne
zu
erzielen.
TildeMODEL v2018
The
closed
nature
of
Croatian
negotiations
led
to
a
generally
low
level
of
public
understanding
of
the
accession
process
and
its
implications.
Die
Geschlossenheit
der
Verhandlungen
mit
Kroatien
hat
generell
ein
geringes
öffentliches
Verständnis
des
Beitrittsprozesses
und
seiner
Auswirkungen
zur
Folge
gehabt.
TildeMODEL v2018
A
major
reason
for
introducing
public
procurement
rules
for
these
sectors
was
the
closed
nature
of
the
markets
in
which
the
operators
are
active,
owing
to
the
existence
of
special
or
exclusive
rights
granted
by
the
Member
States
concerning
the
supply
to,
provision
or
operation
of
networks
for
providing
the
service
concerned.
Ein
Hauptgrund
für
die
Einführung
von
Vorschriften
für
die
Vergabe
öffentlicher
Aufträge
in
diesen
Sektoren
war
die
Tatsache,
dass
die
Wirtschaftsteilnehmer
auf
geschlossenen
Märkten
agieren
auf
der
Grundlage
von
Sonder-
oder
Exklusivrechten,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Versorgung,
die
Bereitstellung
oder
den
Betrieb
von
Netzen
für
die
Erbringung
der
betreffenden
Dienstleistung
gewährt
werden.
TildeMODEL v2018
Another
reason
to
continue
to
regulate
procurement
in
those
sectors
is
the
closed
nature
of
the
markets
in
which
the
entities
in
those
sectors
operate,
due
to
the
existence
of
special
or
exclusive
rights
granted
by
the
Member
States
concerning
the
supply
to,
provision
or
operation
of
networks
for
providing
the
service
concerned.
Ein
weiterer
Grund
dafür,
die
Auftragsvergabe
in
diesen
Sektoren
weiterhin
zu
regulieren,
liegt
in
der
Abschottung
der
Märkte
in
denen
die
Auftraggeber
tätig
sind,
aufgrund
bestehender
besonderer
oder
ausschließlicher
Rechte,
die
von
den
Mitgliedstaaten
für
die
Versorgung,
die
Bereitstellung
oder
den
Betrieb
von
Netzen
für
die
Erbringung
der
betreffenden
Dienstleistung
gewährt
werden.
DGT v2019
This
should
be
promoted
especially
in
case
of
non-competitive
and
closed
nature
of
some
parts
of
such
sectors
as
energy,
transport
and
defence.
Dies
sollte
besonders
in
einigen
nicht
wettbewerbsorientierten
und
geschlossenen
Bereichen
solcher
Sektoren
wie
Energie,
Verkehr
und
Verteidigung
unterstützt
werden.
TildeMODEL v2018
The
chronic
trade
deficit
is
seen
by
the
EU
as
due
to
the
relatively
closed
nature
of
the
Japanese
market,
particularly
as
compared
to
the
European
market.
Das
chronische
Defizit
im
Handel
mit
Japan
führt
die
EU
dar
auf
zurück,
daß
der
japanische
Markt,
insbesondere
im
Vergleich
zum
europäischen
Markt,
relativ
geschlossen
ist.
EUbookshop v2
Theauditfound6casesamongthe18
closed
LIFE-Nature
projects
auditedin
whichthe
managers
were
unable
to
secure
the
necessary
funds
to
sustain
the
project
during
the
yearfollowingits
closure.
Die
Prüfung
ergab,
dass
es
den
Projektverwaltern
beisechs
der
18
geprüften
abgeschlossenen
Projekteim
Rahmen
von
LIFE-Natur
nicht
gelang,
die
Mittel
zusichern,dienötig
waren,
um
das
Projekte
in
Jahr
über
den
Abschluss
hinaus
weiterzuführen.
EUbookshop v2
The
chronic
trade
deficit
is
seen
by
the
EU
as
due
to
the
relatively
closed
nature
of
the
Japanese
market,
particularly
as
compared
to
the
European
market.
Das
chronische
Defizit
im
Handel
mit
Japan
führt
die
EU
darauf
zurück,
daß
der
japanische
Markt,
insbesondere
im
Vergleich
zum
europäischen
Markt,
relativ
geschlossen
ist.
EUbookshop v2
Surprisingly,
in
spite
of
the
expansion
of
the
graphite
material
being
necessarily
restricted
by
the
largely
closed
nature
of
the
moulds
but
nevertheless
taking
place,
the
expansion
gases
are
only
incompletely
released,
so
that
a
further
expansion
of
the
graphite
material
on
exposure
to
a
flame
occurs.
Überraschenderweise
werden
bei
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
trotz
der
notgedrungen,
durch
die
weitgehende
Geschlossenheit
der
Formen
zwar
eingeschränkten
aber
durchaus
erfolgenden
Expansion
des
Graphitmaterials,
die
Expansionsgase
nur
unvollständig
freigesetzt,
so
daß
eine
weitere
Expansion
des
Graphitmaterials
bei
Beflammung
eintritt.
EuroPat v2
The
closed
nature
naturally
does
not
exclude
the
supplies
of
tissue
to
be
processed,
reagents
and
solutions.
Die
bildliche
Geschlossenheit
schliesst
natürlich
die
Zuführungen
von
zu
verarbeitendem
Gewebe,
Reagentien
und
Lösungen
nicht
aus.
EuroPat v2