Translation of "Claims due to" in German
But
those
were
all
very
small
claims
due
to
the
snow
and...
Aber
das
waren
alles
unbedeutende
Schäden
infolge
des
Schnees...
OpenSubtitles v2018
With
regard
to
used
items,
any
rights
and
claims
due
to
defects
are
fundamentally
excluded.
Bei
gebrauchten
Waren
sind
Rechte
und
Ansprüche
wegen
Mängeln
grundsätzlich
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Individual
differences
in
taste
are
no
reason
for
claims
due
to
poor
performance.
Individuelle
Unterschiede
im
Geschmack
sind
kein
Grund
für
Ansprüche
wegen
Schlechterfüllung.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
due
to
delayed
delivery
shall
be
excluded.
Schadenersatzansprüche
wegen
verspäteter
Lieferung
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
due
to
the
absence
of
an
assured
quality
remain
untouched.
Schadensersatzansprüche
wegen
Fehlens
einer
zugesicherten
Eigenschaft
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Purchaser
claims
for
damages
due
to
late
delivery
or
withdrawal
from
the
contract
are
excluded.
Schadenersatzansprüche
des
Bestellers
wegen
verspäteter
Lieferung
oder
Rücktritt
vom
Vertrag
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Warranty
claims
and
damage
compensation
claims
due
to
a
defect
shall
become
statute
barred
one
year
after
transfer
of
the
delivery
object.
Gewährleistungsansprüche
und
Schadensersatzansprüche
wegen
eines
Mangels
verjähren
ein
Jahr
ab
Übergabe
des
Liefergegenstandes.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
damages
due
to
late
delivery
or
services
shall
remain
unaffected
thereby.
Schadensersatzansprüche
wegen
verspäteter
Lieferung
bleiben
davon
unberührt.
ParaCrawl v7.1
Nos.
1
to
3
shall
not
apply
for
claims
for
damages
due
to
assured
characteristics.
Ziffer
1
bis
3
gelten
nicht
für
Schadensersatzansprüche
wegen
zugesicherter
Eigenschaften.
ParaCrawl v7.1
Damage
claims
due
to
errors
in
illustrations,
prices
and
texts
are
strictly
excluded.
Schadenersatzansprüche
wegen
Fehlern
in
Abbildungen,
Preisen
und
Texten
bleiben
strikt
ausgeschlossen.
CCAligned v1
Claims
for
damages
due
to
delayed
deliveries
are
excluded.
Schadenersatzansprüche
wegen
verspäteter
Lieferungen
sind
ausgeschlossen.
CCAligned v1
For
any
warranty
claims
due
to
material
and
/
or
legal
defects,
the
statutory
provisions
shall
apply.
Bei
etwaigen
Gewährleistungsansprüchen
wegen
Sach-
und/oder
Rechtsmängeln
gelten
die
gesetzlichen
Vorschriften.
CCAligned v1
Any
further
claims,
in
particular
claims
for
damages
due
to
vis
major
are
excluded.
Jegliche
weiteren
Ansprüche,
insbesondere
Schadenersatzansprüche
infolge
vis
major
sind
ausgeschlossen.
CCAligned v1
Claims
for
damages
due
to
delay
or
non-performance
are
excluded.
Schadensersatzansprüche
wegen
Verzug
oder
Nichterfüllung
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
above-mentioned
limitation
period
shall
not
apply
to
compensation
claims
due
to
personal
injury.
Die
vorstehende
Verjährungsfrist
gilt
nicht
für
Schadensersatzansprüche
wegen
Personenschäden.
ParaCrawl v7.1
Damage
compensation
claims
due
to
non-compliance
with
specified
or
agreed
delivery
dates
are
categorically
excluded.
Schadensersatzansprüche
wegen
Überschreitung
der
angegebenen
oder
vereinbarten
Lieferfristen
sind
in
jedem
Falle
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
The
customer's
claims
due
to
defects
of
the
contractual
product
are
limited
to
one
year.
Die
Ansprüche
des
Kunden
wegen
Mängeln
des
Vertragsprodukts
verjähren
in
einem
Jahr.
ParaCrawl v7.1
Similarly,
lawful
or
contractual
claims
due
to
us
shall
be
neither
excluded
nor
limited.
Ebenso
sollen
uns
zustehende
gesetzliche
oder
vertragliche
Ansprüche
weder
ausgeschlossen
noch
beschränkt
werden.
ParaCrawl v7.1
Claims
due
to
the
customer's
complaint
do
not
exist
opposite
the
agent.
Ansprüche
aufgrund
der
Mängelrüge
bestehen
gegenüber
dem
Vermittler
nicht.
ParaCrawl v7.1
Not
wearing
a
helmet
does
not
lead
to
a
reduction
in
financial
claims
due
to
contributory
negligence.
Das
Nichttragen
eines
Fahrradhelms
führt
nicht
zu
einer
Anspruchskürzung
wegen
Mitverschuldens.
ParaCrawl v7.1
Any
additional
claims
due
to
delay
of
delivery
are
exclusively
subject
to
§
7
of
these
conditions.
Weitere
Ansprüche
wegen
Lieferverzug
bestim-
men
sich
ausschließlich
nach
§
7
dieser
Bedingungen.
ParaCrawl v7.1
Claims
for
compensation
and
warranty
claims
due
to
missing
or
wrong
information
are
excluded.
Schadensersatzforderungen
und
Gewährleistungsansprüche
auf
Grund
fehlender
oder
falscher
Angaben
sind
ausgeschlossen.
ParaCrawl v7.1
Your
warranty
claims
due
to
defects
in
purchased
goods
expire
one
year
from
the
transfer
of
risk.
Ihre
Gewährleistungsansprüche
wegen
Mängel
der
Kaufsache
verjähren
in
einem
Jahr
ab
Gefahrübergang.
ParaCrawl v7.1
The
legal
prescriptions
are
valid
for
claims
due
to
non
admissible
actions.
Für
Ansprüche
aus
unerlaubter
Handlung
gelten
die
gesetzlichen
Verjährungsfristen.
ParaCrawl v7.1