Translation of "Claimed against" in German

They claimed to be against the occupation.
Sie behaupteten gegen die Besatzung zu sein.
ParaCrawl v7.1

For what period of time can errors be claimed against Amazon?
Für welchen Zeitraum, können Fehler bei Amazon geltend gemacht werden?
CCAligned v1

The claimed beneficial effects against ageing are hypothetical.
Die angeblichen günstigen Wirkungen gegen das Altern sind hypothetisch.
ParaCrawl v7.1

The excellent fungicidal action of the compounds claimed against Piricularia oryzae can be seen from Example X.
Aus Beispiel X geht die ausgezeichnete fungizide Wirkung der beanspruchten Verbindung gegen Piricularia oryzae hervor.
EuroPat v2

After the Paris attacks "These terrorists have just claimed a victory against us"
Nach den Attentaten in Paris "Die Terroristen haben gerade eine Schlacht gegen uns gewonnen"
ParaCrawl v7.1

Detained construction manager, who, according to the suspicion of a bribe claimed arrayed against the norms of apartment seekers.
Inhaftiert Bauleiter, der nach dem Verdacht der Bestechung gegen den Normen der Wohnungssuchenden aufgereiht beansprucht.
ParaCrawl v7.1

For the mixed products the onset of immunity is 3 weeks and the duration of immunity is 8 weeks for the claimed protection against Massachusetts and QX-like strains of IBV.
Für die gemischten Impfstoffe ist der Beginn der Immunität 3 Wochen, die Dauer der Immunität beträgt 8 Wochen für den beanspruchten Schutz gegen Massachusetts und QX-ähnliche IBV Stämme.
ELRC_2682 v1

Efficacy could be claimed if effectiveness against each parasite declared on the labelling was at 90% or above based on calculation of geometric means and there was a statistically significant difference in parasite numbers between control and treated horses.
Eine Wirksamkeit könnte behauptet werden, wenn die Wirkung gegen jeden in der Gebrauchsinformation angegebenen Parasiten auf der Basis der Berechnung von geometrischen Mittelwerten 90 % oder mehr betrüge und ein statistisch signifikanter Unterschied in den Parasitenzahlen zwischen Kontroll- und behandelten Pferden bestünde.
ELRC_2682 v1

The limit could be set at the level of the order sought in the main proceedings, that is the amount could be limited to the debt allegedly due to the creditor and claimed by him against the debtor.
Der Pfändungsbetrag könnte auf die im Hauptverfahren begehrte Geldsumme beschränkt werden, d. h. auf die Geldforderung, die der Gläubiger gegen den Schuldner geltend macht.
TildeMODEL v2018

However, taking account of the allowances and reductions that can be claimed against profits tax and the losses made by certain companies, the effective rate of tax paid in general by companies is much lower than the theoretical maximum rate.
Aufgrund der zahlreichen Freibeträge und Ermäßigungen bei der Körperschaftsteuer und der Verlustsituation mancher Unternehmen liegt der tatsächlich von ihnen entrichtete Steuerbetrag häufig wesentlich niedriger als der theoretische Steuerhöchstsatz.
TildeMODEL v2018

The main arguments claimed against Brazil were that Brazil does not possess similarities to PRC and Vietnam in terms of socio-economic and cultural developments, or per capita GNP, that Brazil hardly produces STAF and that it also differs from China and Vietnam in terms of labour cost and conditions of access to raw material.
Die wichtigsten Argumente gegen Brasilien waren, dass weder die sozioökonomischen und kulturellen Gegebenheiten noch das Pro-Kopf-BSP in Brasilien mit jenen in der VR China und Vietnam vergleichbar waren, dass in Brasilien kaum STAF hergestellt werden und dass sich Brasilien auch hinsichtlich der Arbeitskosten und des Zugangs zu Rohstoffen von China und Vietnam unterscheide.
DGT v2019

A right in rem attaching to immoveable property produces effects with regard to all the parties, whereas a personal right may be claimed only against the debtor.
Ein dingliches Recht an einer Sache wirkt gegenüber jedermann, während ein persönlicher Anspruch nur gegen den Schuldner geltend gemacht werden kann.
TildeMODEL v2018

For the mixed products the onset of immunity is 3 weeks and the duration of immunity is 6 weeks for the claimed protection against Massachusetts and variant strain 4-91 of IBV.
Für das gemischte Produkt beginnt die Immunität für die Schutzwirkung gegen Massachusetts und den IBV Variantenstamm 4-91 nach 3 Wochen, die Dauer der Immunität beträgt 6 Wochen.
TildeMODEL v2018

For the mixed products the onset of immunity is 3 weeks and the duration of immunity is 8 weeks for the claimed protection against Massachussets and QX-like strains of IBV.
Für die gemischten Impfstoffe ist der Beginn der Immunität 3 Wochen, die Dauer der Immunität beträgt 8 Wochen für den beanspruchten Schutz gegen Massachusetts und QX-ähnliche IBV Stämme.
TildeMODEL v2018

On 27 November 1959, the then 30-year-old Christian Durieux gave an interview in which he claimed the attempts against the lives of Schlüter and Puchert and the bomb attack in the port of Hamburg against the cargo ship Atlas on 1 October 1958, all on behalf of La Main Rouge.
Am 27. November 1959 gab der damals dreißigjährige Christian Durieux der Zeitung Daily Mail ein Interview, in dem er behauptete, die Anschläge auf Schlüter und Puchert sowie auf den am 1. Oktober 1958 im Hamburger Hafen liegenden Frachter Atlas und auch auf den algerischen Exilpolitiker Amédiane Ait Alcene im Auftrag der Roten Hand verübt zu haben.
WikiMatrix v1

This, it is claimed, discriminates against Screensport and prevents it from broadcasting more European-based spores evencs which ic would like.
Darin sieht Screensport eine Diskrimi­nierung und sieht sich daran gehindert, mehr euro­päische Sportereignisse zu senden als es an sich möchte.
EUbookshop v2

This, it is claimed, discriminates against Screensport and prevents it from broadcasting more European-based sports events which it would like.
Darin sieht Screensport eine Diskriminierung und sieht sich daran gehindert, mehr europäische Sportereignisse zu senden als es an sich möchte.
EUbookshop v2

In the third action Sitra claimed an indemnity against Raab-Karcher, submitting that in the judgment to be given in the other proceedings in Rotterdam Raab-Karcher should be ordered to pay to Sitra any amount for which Sitra might be found liable in those proceedings.
In dem vorliegenden, dritten Verfahren tritt die Firma Sitra als Gewährleistungsklägerin gegen die Reederei auf mit dem Antrag, die Reederei durch das in dem anderen in Rotterdam anhängigen Verfahren zu erlassende Urteil gleichzeitig zu verurteilen, an die Firma Sitra den Betrag zu zahlen, zu dessen Zahlung sie in jenem Verfahren möglicherweise verurteilt werde.
EUbookshop v2