Translation of "Claim language" in German

For the scope of a patent the claim language prevails.
Für den Schutzumfang eines Patents ist der Anspruchswortlaut maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

The method of any preceding claim, wherein the language model (120) that is not used by the automated speech recognizer in generating the initial candidate transcription indicates likelihoods that words or sequences of words appear.
Verfahren nach einem der vorhergehenden Ansprüche, wobei das Sprachmodell (120), welches nicht durch den automatisierten Spracherkenner (110) zum Erzeugen der anfänglichen Kandidatentranskription verwendet wird, Wahrscheinlichkeiten des Auftretens von Wörtern oder Wortsequenzen angibt.
EuroPat v2

Emmanuel, in your essay you claim that “language is always superfluous in relation to images.”
Emmanuel, in deinem Essay behauptest du, dass „Sprache in Bezug auf Bilder immer überflüssig“ ist.
ParaCrawl v7.1

In T 1023/02, though, "unfortunate" claim language ("transcription" instead of "translation") in contradiction with the terms used in the description was interpreted differently.
In T 1023/02 wurde jedoch ein "unglücklich gewählter" Anspruchswortlaut ("Transkription" statt "Translation"), der aber im Widerspruch zur Beschreibung der Erfindung gestanden hätte, anders ausgelegt.
ParaCrawl v7.1

The possibility for such a misreading serves only to reinforce Derrida's claim that language can never guarantee a particular understanding.
Die Möglichkeit für eine solche falsche Lesart dient bloß dazu, Derridas Behauptung zu bekräftigen, dass die Sprache niemals ein besonderes Verständnis garantieren kann.
ParaCrawl v7.1

However, claim 1 as granted might suffer from lack of clarity because the claim language does not make clear that the functional features in the characterising part of the claim in fact define a device.
Möglicherweise aber sei Anspruch 1 in der erteilten Fassung nicht deutlich genug, denn aus dem Wortlaut der Ansprüche gehe nicht klar hervor, daß die funktionellen Merkmale im kennzeichnenden Teil des Anspruchs eigentlich eine Vorrichtung definierten.
ParaCrawl v7.1

In T 1023/02 the board expressed its view that a claim using "comprising" language should generally not be construed as covering subject-matter which included further steps of a nature that would manifestly counteract the specified technical purpose of the step(s) recited in the claim.
In T 1023/02 brachte die Kammer ihre Auffassung zum Ausdruck, dass ein Anspruch, der unter Verwendung der Formel "der... umfasst" (comprising) abgefasst ist, im Allgemeinen nicht dahin gehend ausgelegt werden darf, dass er sich auf einen Gegenstand erstreckt, der weitere Schritte beinhaltet, die den angegebenen technischen Zweck der im Anspruch genannten Schritte offenkundig konterkarieren würden.
ParaCrawl v7.1

The test is now (again) whether the claim language defines sufficiently definite structure for the skilled person.
Der Prüfungsstandard soll jetzt (wieder) darin bestehen, ob der fragliche Anspruchswortlaut für den Fachmann eine ausreichend bestimmte Struktur bedeutet.
ParaCrawl v7.1

The Claims Language defined in this Annex was developed to meet that requirement.
Die in diesem Anhang definierte Claims­Sprache wurde zu diesem Zweck entwickelt.
EUbookshop v2

You can register .CLAIMS in many languages other than English.
Sie können .CLAIMS in vielen Sprachen außer Englisch registrieren.
ParaCrawl v7.1

ITSEC flexibility of the Claims Language means that often other Target Phrases will also be appropriate.
Flexibilität der Claims­Sprache bedeutet auch, daß andere Zielsätze häufig ebenfalls geeignet sein werden.
EUbookshop v2

The Bible as a book written in human language claims to speak the truth.
Die Bibel als ein in menschlicher Sprache geschriebenes Buch, behauptet die Wahrheit zu sein.
ParaCrawl v7.1

Logos, corporate typefaces, claims, colours, image language and sometimes even wordings are unchangeable.
Logos, Hausschriften, Claims, Farben, Bildsprache und manchmal auch Wordings sind unveränderbar.
ParaCrawl v7.1

Second, the angels claimed that their language was actually the original prototype of Hebrew: the language with which God spoke to Adam, and thus the first human word.
Er soll als Medium mit Dee Urheber der henochischen Sprache gewesen sein, zu deren Konzeption Dee aber aus älteren Vorbildern angeregt wurde.
Wikipedia v1.0

The grammar of a mixed language typically comes from a language well known to first-generation speakers, which Arends claims is the language spoken by the mother.
Eine weiter gefasste Definition von Mischsprache bezieht auch solche Sprachen mit ein, bei denen lediglich ein substantieller Teil des Wortschatzes aus einer anderen Sprache stammt.
Wikipedia v1.0

Instead, Christensen and Chater focus on the relationship between language and the learner, claiming that language has been shaped to fit the human brain.
Sprache wird als „Organismus“ angesehen, der sich im Laufe der Evolution immer besser an seine Umwelt, hier das menschliche Gehirn, anpasst.
Wikipedia v1.0

It also rejected the concepts of the "nation" and national identity invoked in support of the war, claiming that common language, origin and culture (the foundations of a nation) did not exist in Germany.
Sie lehnte auch Begriffe wie Nation oder nationale Identität, die zur Legitimation des Krieges herhielten, ab und behauptete, es gebe in Deutschland keine gemeinsame Sprache, Herkunft und Kultur – die vermeintlichen Grundlagen einer Nation.
Wikipedia v1.0

The idea of linguistic relativity, which claims that the language people speak influences the way they see the world, can be interpreted to mean that individuals who speak multiple languages have a broader, more diverse view of the world, even when speaking only one language at a time.
Bei Migrantenkindern, die eine einheitliche Familiensprache sprechen, jedoch in einer unterschiedlichen Umweltsprache aufwachsen, ist es sehr wichtig, dass die Eltern bei ihrer Herkunftssprache bleiben und die Sprachen nicht mischen.
Wikipedia v1.0

Priority support must be given to projects designed to protect the cultural heritage, cultural and linguistic diversity (it is claimed that a language not supported by computers is doomed) and other elements of the intellectual wealth of the nations of the world.
Vorrangig sind Arbeiten zu fördern, die auf den Schutz des kulturellen Erbes, der kulturellen und sprachlichen Vielfalt (es heißt, eine nicht computer­unterstützte Sprache sei zum Untergang verurteilt) sowie des sonstigen geistigen Reichtums der Völker gerichtet sind.
TildeMODEL v2018

A particular example of a semiformal notation that has been successfully used in the definition of security targets is the Claims Language.
Ein besonderes BeispieLeiner.semiformalen Schreibweise, die erfolgreich bei der Er­stellung von Sicherheitsvorgaben eingesetzt wurde, ist die "Claims"­Sprache.
EUbookshop v2

The Claims Language facilitates controlled extension of the predefined notation to handle concepts for which no suitable elements exist.
Die Claims­Sprache ermöglicht eine kontrollierte Erweiterung der vordefinierten Notation zur Behandlung von Konzepten, für die keine geeigneten Elemente existieren.
EUbookshop v2

The link to language rested on an argument which claimed that some languages were the languages of reason whereas others, somehow, lay outside of reason (Calvet, 1974).
Der Bezug zur Sprache stützte sich auf die These, daß es Sprachen gebe, die die Sprache der Vernunft seien, während andere Sprachen gewissermaßen außerhalb der Vernunft stünden (Calvet, 1974).
EUbookshop v2

The Claims Language provides for the use of natural language to express those parts of the definition of a security target which support the definition of the claimed security enforcing functions.
Die "Claims"­Sprache erlaubt es, vor­handene sicherheitsspezifische Funktionen in Umgangssprache als Teil der Sicher­heitsvorgaben zu beschreiben.
EUbookshop v2

It will also be understood that modifications of this invention can be made which are to be considered included in the hereinafter appended claims, unless these claims by their language expressly state otherwise.
Es ist ebenso selbstverständlich, daß Modifikationen dieser Erfindung vorgenommen werden können, die als in den Ansprüchen offenbart betrachtet werden müssen, außer daß diese Ansprüche durch ihre Sprache ausdrücklich etwas anderes aussagen.
EuroPat v2