Translation of "All claims" in German
The
parties
also
waived
all
reciprocal
claims
arising
from
their
business
relationship.
Im
Übrigen
verzichteten
die
Parteien
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
aus
ihrer
Geschäftsbeziehung.
DGT v2019
All
nutritional
health
claims
should
be
scientifically
substantiated
according
to
scientific
best
practice.
Alle
gesundheitsbezogenen
Nährwertangaben
sollten
nach
bester
wissenschaftlicher
Praxis
wissenschaftlich
begründet
sein.
Europarl v8
Receipt
of
the
corresponding
compensation
payment
by
the
undersigned
shall
be
in
full
and
final
settlement
of
all
such
claims
.
Mit
dem
Erhalt
der
Ausgleichszahlung
sind
alle
Ansprüche
vollständig
und
endgültig
abgegolten
.
ECB v1
This
Directive
shall
apply
to
all
claims
relating
to:
Diese
Richtlinie
findet
Anwendung
auf
alle
Forderungen
im
Zusammenhang
mit:
JRC-Acquis v3.0
All
claims
shall
be
enforceable
in
the
national
courts.
Alle
Ansprüche
sind
vor
nationalen
Gerichten
durchsetzbar.
TildeMODEL v2018
The
1976
LLMC
is
an
umbrella
convention
covering
all
maritime
claims.
Das
LLMC-Übereinkommen
von
1976
ist
ein
Dachübereinkommen
für
alle
Klagen
im
Seeverkehrsbereich.
TildeMODEL v2018
Not
all
consumer
claims
can
therefore
be
dealt
with
through
alternative
dispute
resolution
schemes.
Deshalb
können
nicht
alle
Verbraucherforderungen
über
Alternative
Verfahren
zur
Streitbeilegung
abgewickelt
werden.
TildeMODEL v2018
In
these
circumstances,
all
the
relevant
claims
had
to
be
rejected.
Unter
diesen
Umständen
mussten
alle
diesbezüglichen
Vorbringen
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
In
the
present
case,
all
potential
claims
would
be
limited
by
maximum
amounts
and
limited
in
time.
Im
fraglichen
Fall
seien
alle
etwaigen
Ansprüche
durch
einen
Höchstbetrag
und
zeitlich
begrenzt.
DGT v2019