Translation of "All claims" in German

The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
Im Übrigen verzichteten die Parteien gegenseitig auf alle Ansprüche aus ihrer Geschäftsbeziehung.
DGT v2019

All nutritional health claims should be scientifically substantiated according to scientific best practice.
Alle gesundheitsbezogenen Nährwertangaben sollten nach bester wissenschaftlicher Praxis wissenschaftlich begründet sein.
Europarl v8

Receipt of the corresponding compensation payment by the undersigned shall be in full and final settlement of all such claims .
Mit dem Erhalt der Ausgleichszahlung sind alle Ansprüche vollständig und endgültig abgegolten .
ECB v1

This Directive shall apply to all claims relating to:
Diese Richtlinie findet Anwendung auf alle Forderungen im Zusammenhang mit:
JRC-Acquis v3.0

All claims shall be enforceable in the national courts.
Alle Ansprüche sind vor nationalen Gerichten durchsetzbar.
TildeMODEL v2018

The 1976 LLMC is an umbrella convention covering all maritime claims.
Das LLMC-Übereinkommen von 1976 ist ein Dachübereinkommen für alle Klagen im Seeverkehrsbereich.
TildeMODEL v2018

Not all consumer claims can therefore be dealt with through alternative dispute resolution schemes.
Deshalb können nicht alle Verbraucherforderungen über Alternative Verfahren zur Streitbeilegung abgewickelt werden.
TildeMODEL v2018

In these circumstances, all the relevant claims had to be rejected.
Unter diesen Umständen mussten alle diesbezüglichen Vorbringen zurückgewiesen werden.
DGT v2019

In the present case, all potential claims would be limited by maximum amounts and limited in time.
Im fraglichen Fall seien alle etwaigen Ansprüche durch einen Höchstbetrag und zeitlich begrenzt.
DGT v2019