Translation of "Claims from" in German
The
parties
also
waived
all
reciprocal
claims
arising
from
their
business
relationship.
Im
Übrigen
verzichteten
die
Parteien
gegenseitig
auf
alle
Ansprüche
aus
ihrer
Geschäftsbeziehung.
DGT v2019
In
that
respect,
it
follows
from
the
information
transmitted
by
Greece
that
there
is
no
evidence
of
any
ex
ante
economic
analysis
carried
out
by
the
State
as
to
whether
the
conversion
of
the
claims
stemming
from
the
calling
of
the
guarantees
into
capital
was
economically
more
advantageous
than
keeping
or
enforcing
those
claims.
Die
griechischen
Behörden
haben
keinerlei
Argumente
für
eine
Vereinbarkeit
vorgebracht.
DGT v2019
These
claims
from
the
complainant
should
therefore
clearly
be
substantiated.’
Diese
Behauptungen
des
Beschwerdeführers
sollten
daher
unbedingt
glaubhaft
gemacht
werden.“
DGT v2019
Greece
claims
that
from
that
moment
the
accounting
year
started
to
run
from
October
to
October.
Griechenland
macht
geltend,
dass
seitdem
das
Geschäftsjahr
von
Oktober
bis
Oktober
läuft.
DGT v2019
Therefore,
these
claims
from
EFDA
were
unfounded.
Daher
waren
diese
Vorbringen
des
EFDA
unbegründet.
DGT v2019
Indemnities
for
damages
and
costs
resulting
from
claims
and
actions
to
be
paid
through
Athena
Schadensersatzzahlungen
und
Kosten
aus
Ansprüchen
und
Klagen,
die
über
Athena
abzugelten
sind.
DGT v2019
Indemnities
for
damages
and
costs
resulting
from
claims
and
legal
actions
to
be
paid
through
Athena.
Schadensersatzzahlungen
und
Kosten
aus
Ansprüchen
und
Klagen,
die
über
ATHENA
abzugelten
sind.
DGT v2019
Furthermore,
claims
arising
from
collective
bargaining
agreements
or
social
plans
are
not
covered
by
the
fund.
Außerdem
würden
Ansprüche
aus
Kollektivtarifverträgen
oder
Sozialplänen
nicht
vom
Fonds
gedeckt.
DGT v2019
Thirdly,
excessively
old
claims
are
excluded
from
the
arrangements.
Drittens
werden
zu
lange
zurückliegende
Forderungen
von
der
Anwendung
der
Richtlinie
ausgeschlossen.
TildeMODEL v2018
With
money
she
claims
she
received
from
you.
Mit
Geld,
das
sie
von
Ihnen
hat.
OpenSubtitles v2018
The
Duke
of
Beaufort
claims
someone
from
this
place
stole
his
grain.
Der
Herzog
von
Beaufort
behauptet,
jemand
von
hier
hätte
sein
Getreide
gestohlen.
OpenSubtitles v2018
Geoff
claims
he's
from
Flagstaff,
but
I
doubt
it.
Geoff
sagt,
er
wäre
aus
Flagstaff,
aber
das
glaube
ich
nicht.
OpenSubtitles v2018
This
is
where
Jay
claims
to
be
from.
Jay
behauptet,
von
dieser
zu
kommen.
OpenSubtitles v2018
Your
Lordship
will
note
there
is
a
considerable
history
of
fraudulent
claims
from
the
accused.
Euer
Ehren
werden
bemerken,
dass
die
Angeklagte
wiederholt
betrügerische
Ansprüche
gestellt
hat.
OpenSubtitles v2018
This
is
the
robot
who
claims
to
be
from
the
future.
Das
ist
der
Roboter,
der
behauptet
aus
der
Zukunft
zu
sein.
OpenSubtitles v2018