Translation of "Any claims" in German
Any
claims
that
these
people
are
returning
voluntarily
are
simply
not
true.
Behauptungen,
dies
geschehe
freiwillig,
sind
völlig
aus
der
Luft
gegriffen.
Europarl v8
These
amounts
are
separate
from
any
property
damage
claims.
Unabhängig
davon
sind
etwaige
Ansprüche
aus
der
Beschädigung
von
Eigentum.
Wikipedia v1.0
Did
you
investigate
any
of
Ferren's
claims?
Haben
Sie
irgendeine
von
Ferrens
Behauptungen
überprüft?
OpenSubtitles v2018
You
will
also
give
up
any
other
claims
against
Mr.
Liberace
of
any
kind
in
the
future.
Außerdem
verzichten
Sie
auf
weitere
Ansprüche,
auch
in
Zukunft.
OpenSubtitles v2018
The
family
does
out
any
claims.
Die
Familie
erhebt
darauf
keinerlei
Ansprüche.
OpenSubtitles v2018
I
don't
feel
you
have
any
claims
on
me.
Ich
finde
nicht,
dass
du
irgendwelche
Ansprüche
auf
mich
hast.
OpenSubtitles v2018
The
isolated
nucleic
acid
molecule
according
to
any
one
of
claims
1,
2
or
3
which
is
a
DNA
molecule.
Nukleinsäuremolekül
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
das
ein
DNA-Molekül
ist.
EuroPat v2
The
isolated
nucleic
acid
molecule
according
to
any
one
of
claims
1,
2
or
3
which
is
a
RNA
molecule.
Nukleinsäuremolekül
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
3,
das
ein
RNA-Molekül
ist.
EuroPat v2
The
assignment
of
any
claims
whatsoever
by
the
traveller
to
third
parties
is
excluded.
Die
Abtretung
jeglicher
Ansprüche
des
Reisenden
an
Dritte
ist
ausgeschlossen.
CCAligned v1
Any
legal
claims
of
the
customer
remain
unaffected.
Etwaige
gesetzliche
Ansprüche
des
Kunden
bleiben
unberührt.
ParaCrawl v7.1