Translation of "Any claims" in German

Any claims that these people are returning voluntarily are simply not true.
Behauptungen, dies geschehe freiwillig, sind völlig aus der Luft gegriffen.
Europarl v8

These amounts are separate from any property damage claims.
Unabhängig davon sind etwaige Ansprüche aus der Beschädigung von Eigentum.
Wikipedia v1.0

Did you investigate any of Ferren's claims?
Haben Sie irgendeine von Ferrens Behauptungen überprüft?
OpenSubtitles v2018

You will also give up any other claims against Mr. Liberace of any kind in the future.
Außerdem verzichten Sie auf weitere Ansprüche, auch in Zukunft.
OpenSubtitles v2018

The family does out any claims.
Die Familie erhebt darauf keinerlei Ansprüche.
OpenSubtitles v2018

I don't feel you have any claims on me.
Ich finde nicht, dass du irgendwelche Ansprüche auf mich hast.
OpenSubtitles v2018

The isolated nucleic acid molecule according to any one of claims 1, 2 or 3 which is a DNA molecule.
Nukleinsäuremolekül nach einem der Ansprüche 1 bis 3, das ein DNA-Molekül ist.
EuroPat v2

The isolated nucleic acid molecule according to any one of claims 1, 2 or 3 which is a RNA molecule.
Nukleinsäuremolekül nach einem der Ansprüche 1 bis 3, das ein RNA-Molekül ist.
EuroPat v2

The assignment of any claims whatsoever by the traveller to third parties is excluded.
Die Abtretung jeglicher Ansprüche des Reisenden an Dritte ist ausgeschlossen.
CCAligned v1

Any legal claims of the customer remain unaffected.
Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden bleiben unberührt.
ParaCrawl v7.1