Translation of "Civil or criminal liability" in German

Violations of system or network security may result in civil or criminal liability.
Verstoß der System- oder Netzwerksicherheit kann zu zivil- oder strafrechtliche Verfolgung führen.
CCAligned v1

Violations of any of these rules entail civil or criminal liability.
Verstoß gegen diese Regeln beinhalten zivil- oder strafrechtliche Haftung.
ParaCrawl v7.1

These professions would of course be given protection against any civil or criminal law liability when a suspicion was reported.
Bei Melden eines Verdachts würden sie natürlich zivil- oder strafrechtlich nicht zur Verantwortung gezogen.
TildeMODEL v2018

The review manager believes that their civil or criminal liability may be incurred.
Der Verwalter der Bewertungen ist der Annahme, dass ihm eine zivil- oder strafrechtliche Haftung droht.
ParaCrawl v7.1

Violation of any of these rules entails civil or criminal liability.
Der Verstoß gegen eine dieser Regeln zieht eine zivil- oder strafrechtliche Verantwortlichkeit nach sich.
ParaCrawl v7.1

The performance of official controls pursuant to this Regulation shall be without prejudice to food business operators' primary legal responsibility for ensuring food safety, as laid down in Regulation (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council of 28 January 2002 laying down the general principles and requirements of food law, establishing the European Food Safety Authority, and laying down procedures in matters of food safety [7], and any civil or criminal liability arising from the breach of their obligations.
Die Durchführung der amtlichen Überwachung gemäß der vorliegenden Verordnung erfolgt unbeschadet der primären rechtlichen Verantwortung der Lebensmittelunternehmer für die Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit nach der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 28. Januar 2002 zur Festlegung der allgemeinen Grundsätze und Anforderungen des Lebensmittelrechts, zur Errichtung der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit und zur Festlegung von Verfahren zur Lebensmittelsicherheit [7] und unbeschadet der zivilrechtlichen Haftung oder strafrechtlichen Verantwortung aufgrund eines Verstoßes gegen ihre Pflichten.
DGT v2019

The performance of official controls pursuant to this Regulation shall be without prejudice to feed and food business operators' primary legal responsibility for ensuring feed and food safety, as laid down in Regulation (EC) No 178/2002, and any civil or criminal liability arising from the breach of their obligations.
Die Durchführung der amtlichen Kontrollen gemäß dieser Verordnung erfolgt unbeschadet der primären rechtlichen Verantwortung der Futtermittel- und Lebensmittelunternehmer für die Gewährleistung der Futtermittel- und Lebensmittelsicherheit nach der Verordnung (EG) Nr. 178/2002 und unbeschadet der zivil- oder strafrechtlichen Haftung aufgrund eines Verstoßes gegen ihre Pflichten.
DGT v2019

The basic Directive 95/53 already stipulates in Article 19 that penalties for non-compliance shall be commensurate and have a deterrent effect and when a responsibility is proven in the court civil and/or criminal liability apply.
In der Basis-Richtlinie 95/53 ist in Artikel 19 bereits eine Bestimmung enthalten, nach der bei Verstößen Strafen zur Abschreckung verhängt werden sollen und im Falle eines Gerichtsurteils eine zivil- oder strafrechtliche Haftung vorgesehen ist.
Europarl v8

The granting of authorisation shall not affect the civil or criminal liability of the manufacturer or of the holder of the marketing authorisation pursuant to the applicable national law in Member States.
Die Erteilung der Genehmigung lässt die zivilrechtliche Haftung oder strafrechtliche Verantwortung des Herstellers oder des Inhabers der Genehmigung für das Inverkehrbringen aufgrund des nationalen Rechts in den Mitgliedstaaten unberührt.
JRC-Acquis v3.0

The granting of authorisation shall not affect the civil or criminal liability of the manufacturer or the holder of the marketing authorisation pursuant to the applicable national law in Member States.
Die Erteilung der Genehmigung lässt die zivilrechtliche Haftung oder strafrechtliche Verantwortung des Herstellers oder des Inhabers der Genehmigung für das Inverkehrbringen aufgrund des nationalen Rechts in den Mitgliedstaaten unberührt.
JRC-Acquis v3.0

Where, in the course of a clinical trial, damage caused to the subject leads to the civil or criminal liability of the investigator or the sponsor, the conditions for liability in such cases, including issues of causality and the level of damages and sanctions, should remain governed by national law.
Für den Fall, dass einem Prüfungsteilnehmer im Rahmen einer klinischen Prüfung ein Schaden entsteht, für den der Prüfer oder Sponsor zivil- oder strafrechtlich haftbar ist, sollten die Bedingungen für eine Haftung in solchen Fällen, unter Einschluss von Fragen zur Kausalität und des Schadensumfangs und der Strafbemessung, weiterhin durch das nationale Recht geregelt werden.
DGT v2019

Where, in the course of a clinical investigation, harm caused to a subject leads to the civil or criminal liability of the investigator or the sponsor being invoked, the conditions for liability in such cases, including issues of causality and the level of damages and sanctions, should remain governed by national law.
Für den Fall, dass einem Prüfungsteilnehmer im Rahmen einer klinischen Prüfung ein Schaden entsteht, der dazu führt, dass der Prüfer oder Sponsor zivil- oder strafrechtlich haftbar gemacht wird, sollten die Bedingungen für eine Haftung in solchen Fällen, unter Einschluss von Fragen zur Kausalität und des Schadensumfangs und der Strafbemessung, weiterhin durch das nationale Recht geregelt werden.
DGT v2019

The recommendations referred to in paragraph 3 do not affect the civil or criminal liability of the manufacturer or the applicant for marketing authorisation.
Die in Absatz 3 genannten Empfehlungen berühren nicht die zivil- und strafrechtliche Haftung des Herstellers oder des Antragstellers des Antrags auf Genehmigung für das Inverkehrbringen.
TildeMODEL v2018

Where, in the course of a clinical trial, damage caused to the subject leads to the civil or criminal liability of the investigator or the sponsor, the conditions for liability in such cases, including issues of causality and the level of damages and sanctions, should remain governed by national legislation.
Entsteht einem Probanden im Rahmen einer klinischen Prüfung ein Schaden, für den der Prüfer oder Sponsor zivil- oder strafrechtlich haftbar ist, sollten die Haftungsbedingungen, auch was die Kausalität und die Höhe des Schadensersatzes und der Strafe betrifft, dem nationalen Recht unterliegen.
TildeMODEL v2018

Such technical investigations do not aim at determining civil or criminal liability, but at establishing the circumstances and at researching causes of maritime casualties or incidents in order to draw all possible lessons from them.
Diese technischen Untersuchungen sollen nicht der Feststellung zivilrechtlicher Haftung oder strafrechtlichen Verschuldens dienen, sondern der Aufklärung der Umstände und der Ermittlung der Ursachen von Unfällen und Vorkommnissen auf See, um daraus möglichst umfassende Lehren zu ziehen.
TildeMODEL v2018

As in the aviation sector, the aim of technical investigations in the maritime area is not to determine, and far less to apportion civil or criminal liability, but to establish the circumstances and to research the causes of maritime incidents in order to draw all possible lessons from them and thereby improve maritime safety.
Wie auch im Luftverkehr geht es bei Seeunfalluntersuchungen nicht um die Feststellung oder gar Zuweisung zivilrechtlicher Haftung oder strafrechtlichen Verschuldens, sondern um Aufklärung der Umstände und Ermittlung der Ursachen von Vorkommnissen auf See, um daraus im Interesse der Seeverkehrssicherheit möglichst umfassende Lehren zu ziehen.
TildeMODEL v2018

Such disclosure would pose a risk of exposing cooperating undertakings or their managing staff to civil or criminal liability under conditions worse than those of co-infringers not cooperating with the competition authorities.
Die Beschränkungen für die Offenlegung von Beweismitteln sollten die Wettbewerbsbehörden nicht daran hindern, ihre Entscheidungen im Einklang mit den geltenden Vorschriften des Unionsrechts oder des nationalen Rechts zu veröffentlichen.
DGT v2019

Failure to comply with these prohibitions may in particular constitute an act of intellectual property infringement and/or unfair and parasitic competition, triggering the civil and/or criminal liability of the User.
Ein Verstoß gegen diese Verbote kann insbesondere eine Verletzung des geistigen Eigentums und/oder einen unlauteren und parasitären Wettbewerb darstellen, der eine zivil- und/oder strafrechtliche Haftung des Benutzers begründet.
ParaCrawl v7.1

When a link was made, the company Memmert GmbH + Co. KG reviewed the external content to examine whether this could result in any possible civil or criminal liability.
Die Firma Memmert GmbH+ Co. KG hat bei der erstmaligen Verknüpfung zwar den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
ParaCrawl v7.1

You use or display offensive language, imagery, obscenity, or pornography or any other material that could be conceived of as offensive by other members or that could give rise to any civil or criminal liability towards Au Pair World or which could violate any laws or regulations of any governing body having jurisdiction over Au pair world its subsidiaries, affiliates or users;
Sie verwenden oder Anzeige beleidigender Sprache, Bildern, Obszönitäten oder Pornographie oder andere Materialien, die als beleidigend von anderen Mitgliedern könnte gedacht werden, oder dass könnte Anlass zu zivil-oder strafrechtliche Verantwortlichkeit gegenüber Au Pair Welt oder die sich gegen Gesetze oder Vorschriften verstoßen jedes Organ, dessen Gerichtsbarkeit Au pair Welt ihren Niederlassungen, Tochtergesellschaften oder Nutzern;
ParaCrawl v7.1

Reference to a given link is only then suspended when it has been determined or a third party has pointed out, that a concrete offer to which a link has been set up, could raise civil or criminal liability issues.
Erst wenn festgestellt oder von anderen darauf hingewiesen wird, dass ein konkretes Angebot, zu dem ein Link bereitgestellt wurde, eine zivil- oder strafrechtliche Verantwortlichkeit auslösen kann, wird der Verweis auf dieses Angebot aufgehoben.
ParaCrawl v7.1

You are prohibited from posting or transmitting to or from this Website any unlawful, threatening, libelous, defamatory, obscene, scandalous, inflammatory, pornographic, or profane material, or any other material that could give rise to any civil or criminal liability under the law.
Es ist untersagt, an diese oder von dieser Website ungesetzliche, bedrohende, verleumderische, diffamierende, obszöne, anstößige, aufhetzende oder pornographische Materialien oder andere Materialien, die Anlass zu zivil- oder strafrechtlicher Haftung unter dem Gesetz geben könnten, zu senden oder zu übertragen.
ParaCrawl v7.1

In establishing the initial link, the Helmholtz Association reviewed the relevant external content in order to determine whether such link might give rise to civil or criminal liability.
Bei der erstmaligen Verknüpfung hat die Helmholtz-Gemeinschaft den fremden Inhalt daraufhin überprüft, ob durch ihn eine mögliche zivilrechtliche oder strafrechtliche Verantwortlichkeit ausgelöst wird.
ParaCrawl v7.1

You may not submit or publish through the Skype Website or Software any User Submissions that are libelous, defamatory, pornographic, harassing, hateful, an invasion of privacy, obscene, abusive, illegal, racist, offensive, harmful to a minor or an infringement of any intellectual property rights or a trade secret of a third party, or would otherwise violate the rights of any third party or give rise to civil or criminal liability.
Sie dürfen über die Website oder die Software von Skype keine Nutzerbeiträge einreichen oder veröffentlichen, die beleidigend, verleumderisch, pornografisch, belästigend, gehässig, die Privatsphäre verletzend, obszön, ausfallend, illegal, rassistisch, anstößig oder jugendgefährdend sind oder eine Beeinträchtigung von geistigen Eigentumsrechten oder Handelsgeheimnissen einer Drittpartei darstellen oder in sonstiger Weise die Rechte Dritter verletzen oder zivil- oder strafrechtlich verfolgt werden können.
ParaCrawl v7.1

In any case, by accepting these conditions of use of this portal, you free the management company of the website from any kind of civil or criminal liability or of any other type in this respect.
In jedem Fall entbinden Sie das Betreiberunternehmen mit der Annahme dieser Nutzungsbedingungen der Website von jeder zivil- oder strafrechtlichen oder sonstigen Haftung.
ParaCrawl v7.1

The user agrees not to transmit any information on this site which may incur civil or criminal liability and undertakes in this respect not to disclose via this site any information which is unlawful, contrary to public order or defamatory.
Dem Benutzer ist es untersagt, Informationen an diese Website zu übermitteln, die eine zivil- oder strafrechtliche Haftung nach sich ziehen können, und der Benutzer verpflichtet sich, keine rechtswidrigen, gegen die öffentliche Ordnung verstoßenden oder diffamierenden Inhalte über diese Website zu verbreiten.
ParaCrawl v7.1