Translation of "Choices made" in German
These
measures
constitute
a
strong
political
signal
about
the
political
choices
made
on
transport.
Diese
Maßnahmen
sind
ein
deutliches
politisches
Signal
hinsichtlich
der
zu
treffenden
verkehrspolitischen
Entscheidungen.
Europarl v8
So
there
will
always
be
choices
to
be
made.
Es
müssen
also
stets
Entscheidungen
getroffen
werden.
Europarl v8
This
fact
justifies
the
choices
we
made
in
issuing
the
electricity
directive.
Diese
Tatsache
gibt
unseren
Entscheidungen
bei
der
Verabschiedung
der
Stromrichtlinie
recht.
Europarl v8
The
independently-made
choices
of
Commissioners
are
a
good
start
in
that
respect.
Die
unabhängige
Wahl
der
Kommissionsmitglieder
stellt
in
dieser
Hinsicht
einen
guten
Anfang
dar.
Europarl v8
We
have
made
choices
based
on
considered
legal
grounds.
Wir
haben
auf
der
Grundlage
wohl
durchdachter
juristischer
Erwägungen
Entscheidungen
getroffen.
Europarl v8
And
we
forgot
that
people
made
choices
and
decisions.
Und
wir
vergaßen,
dass
Leute
wählen
und
Entscheidungen
treffen.
TED2013 v1.1
I'm
not
proud
of
the
choices
I've
made.
Die
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
erfüllen
mich
nicht
mit
Stolz.
Tatoeba v2021-03-10
I'm
not
proud
of
the
choices
I
made.
Die
Entscheidungen,
die
ich
getroffen
habe,
erfüllen
mich
nicht
mit
Stolz.
Tatoeba v2021-03-10
It
prioritizes
wellbeing,
healthy
behavior,
and
how
health
choices
are
made.
Seine
Prioritäten
sind
Wohlbefinden,
gesundes
Verhalten
und
das
Treffen
gesundheitsfördernder
Entscheidungen.
News-Commentary v14
When
the
party
is
over,
hard
choices
must
be
made.
Wenn
sie
vorüber
ist,
müssen
schwierige
Entscheidungen
getroffen
werden.
News-Commentary v14
However,
it
is
stressed
that
the
choices
made
must
not
distort
competition.
Allerdings
wird
betont,
dass
die
getroffene
Wahl
nicht
zu
Wettbewerbsverzerrungen
führen
dürfe.
TildeMODEL v2018
The
opinion
would
contribute
to
the
legislative
choices
made
for
the
sector.
Die
Stellungnahme
könnte
zur
den
legislativen
Entscheidungen
für
diesen
Sektor
beitragen.
TildeMODEL v2018
Throughout
the
European
Union,
difficult
choices
are
being
made.
In
der
gesamten
Europäischen
Union
steht
die
Politik
vor
schwierigen
Entscheidungen.
TildeMODEL v2018
In
such
cases,
the
choices
made
must
be
justified
in
terms
of
their
structure
and
polarity.
In
diesem
Fall
ist
die
Wahl
anhand
deren
Struktur
und
Polarität
zu
begründen.
DGT v2019
Public
authorities
at
large
have
to
take
into
consideration
concerns
about
the
conditions
under
which
fundamental
choices
are
made
in
this
field.
Diesen
Besorgnissen
müssen
die
öffentlichen
Behörden
bei
Grundsatzentscheidungen
in
diesem
Bereich
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
Public
authorities
at
large
have
to
take
on
board
concerns
about
the
conditions
under
which
fundamental
choices
are
made
in
this
field.
Diesen
Besorgnissen
müssen
die
öffentlichen
Behörden
bei
Grundsatzentscheidungen
in
diesem
Bereich
Rechnung
tragen.
TildeMODEL v2018
There
are
important
choices
to
be
made.
Es
müssen
wichtige
Entscheidungen
getroffen
werden.
TildeMODEL v2018
To
what
extent
do
the
assessments
bear
out
the
economic
choices
made
and
contribute
to
improving
the
existing
strategies?
Inwieweit
rechtfertigt
die
Bewertung
die
wirtschaftspolitischen
Entscheidungen
und
verbessert
die
bestehenden
Strategien?
TildeMODEL v2018
The
EU
respects
choices
made
by
sovereign
states.
Die
EU
achtet
die
Entscheidungen
souveräner
Staaten.
TildeMODEL v2018