Translation of "Choices made" in German

These measures constitute a strong political signal about the political choices made on transport.
Diese Maßnahmen sind ein deutliches politisches Signal hinsichtlich der zu treffenden verkehrspolitischen Entscheidungen.
Europarl v8

So there will always be choices to be made.
Es müssen also stets Entscheidungen getroffen werden.
Europarl v8

This fact justifies the choices we made in issuing the electricity directive.
Diese Tatsache gibt unseren Entscheidungen bei der Verabschiedung der Stromrichtlinie recht.
Europarl v8

The independently-made choices of Commissioners are a good start in that respect.
Die unabhängige Wahl der Kommissionsmitglieder stellt in dieser Hinsicht einen guten Anfang dar.
Europarl v8

We have made choices based on considered legal grounds.
Wir haben auf der Grundlage wohl durchdachter juristischer Erwägungen Entscheidungen getroffen.
Europarl v8

And we forgot that people made choices and decisions.
Und wir vergaßen, dass Leute wählen und Entscheidungen treffen.
TED2013 v1.1

I'm not proud of the choices I've made.
Die Entscheidungen, die ich getroffen habe, erfüllen mich nicht mit Stolz.
Tatoeba v2021-03-10

I'm not proud of the choices I made.
Die Entscheidungen, die ich getroffen habe, erfüllen mich nicht mit Stolz.
Tatoeba v2021-03-10

It prioritizes wellbeing, healthy behavior, and how health choices are made.
Seine Prioritäten sind Wohlbefinden, gesundes Verhalten und das Treffen gesundheitsfördernder Entscheidungen.
News-Commentary v14

When the party is over, hard choices must be made.
Wenn sie vorüber ist, müssen schwierige Entscheidungen getroffen werden.
News-Commentary v14

However, it is stressed that the choices made must not distort competition.
Allerdings wird betont, dass die getroffene Wahl nicht zu Wettbewerbsverzerrungen führen dürfe.
TildeMODEL v2018

The opinion would contribute to the legislative choices made for the sector.
Die Stellungnahme könnte zur den legislativen Entscheidungen für diesen Sektor beitragen.
TildeMODEL v2018

Throughout the European Union, difficult choices are being made.
In der gesamten Europäischen Union steht die Politik vor schwierigen Entscheidungen.
TildeMODEL v2018

In such cases, the choices made must be justified in terms of their structure and polarity.
In diesem Fall ist die Wahl anhand deren Struktur und Polarität zu begründen.
DGT v2019

Public authorities at large have to take into consideration concerns about the conditions under which fundamental choices are made in this field.
Diesen Besorgnissen müssen die öffentlichen Behörden bei Grundsatzentscheidungen in diesem Bereich Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

Public authorities at large have to take on board concerns about the conditions under which fundamental choices are made in this field.
Diesen Besorgnissen müssen die öffentlichen Behörden bei Grundsatzentscheidungen in diesem Bereich Rechnung tragen.
TildeMODEL v2018

There are important choices to be made.
Es müssen wichtige Entscheidungen getroffen werden.
TildeMODEL v2018

To what extent do the assessments bear out the economic choices made and contribute to improving the existing strategies?
Inwieweit rechtfertigt die Bewertung die wirtschaftspolitischen Entscheidungen und verbessert die bestehenden Strategien?
TildeMODEL v2018

The EU respects choices made by sovereign states.
Die EU achtet die Entscheidungen souveräner Staaten.
TildeMODEL v2018