Translation of "Cause concern" in German

It gives cause for immense concern.
Er gibt Anlass zu sehr großer Sorge.
Europarl v8

This absence of information is a cause for concern.
Dieser Mangel an Information gibt Anlass zur Sorge.
Europarl v8

But there are a number of proposed amendments to the report which give cause for concern.
Eine Reihe von Änderungsanträgen zum Bericht gibt jedoch Anlaß zur Sorge.
Europarl v8

Despite reassurances from the Minister of Education, these rumours are still giving cause for concern.
Trotz einer beschwichtigenden Antwort des Bildungsministers bleibt die Sorge.
Europarl v8

The toleration of these persecutions and the forms they take cause us grave concern.
Die Duldung dieser Verfolgungen und die Form der Verfolgungen macht uns große Sorge.
Europarl v8

They are therefore unlikely to lead to any sort of crisis or cause major concern.
Sie können deshalb keine dramatische oder sehr besorgniserregende Situation auslösen.
Europarl v8

The private chats between Germany, France and Great Britain also give cause for concern.
Die Gespräche zwischen Deutschland, Frankreich und Großbritannien bieten ebenfalls Anlaß zur Beunruhigung.
Europarl v8

The regulations on outsourcing also cause me some concern.
Sorgen bereiten mir auch die Regelungen zum outsourcing.
Europarl v8

The preferential treatment that has been given up to now to diplomats from the Member States gives us cause for concern.
Die bislang bevorzugte Behandlung der Diplomaten aus den Mitgliedstaaten macht uns Sorge.
Europarl v8

On the other hand, we cannot ignore tendencies in the area of media freedom that cause concern.
Andererseits können wir nicht über die besorgniserregenden Tendenzen im Bereich der Medienfreiheit hinweggehen.
Europarl v8

There are two topics that are particular cause for concern.
Es gibt zwei Themen, die besonders bewegend sind.
Europarl v8

We encouraged them to express their views on those aspects which gave cause for concern.
Wir haben sie um eine Stellungnahme zu den Beunruhigung erweckenden Aspekten ersucht.
Europarl v8

Recent developments there give cause for concern, indeed I might say a great deal of cause for concern.
Die jüngsten Entwicklungen sind beunruhigend, ich darf wohl sagen sehr beunruhigend.
Europarl v8

I would like to point again to the fact that this situation gives a great deal of cause for concern.
Ich möchte nochmals darauf hinweisen, wie überaus besorgniserregend die Situation ist.
Europarl v8

If it was the other way round, we might have cause for concern.
Wenn es umgekehrt wäre, hätten wir möglicherweise Grund zur Sorge.
Europarl v8

Competitiveness divergences are a cause of serious concern for the functioning of the European Monetary Union.
Divergenzen der Wettbewerbsfähigkeit veranlassen zu ernsten Sorgen über die Funktionsweise der Europäischen Währungsunion.
Europarl v8