Translation of "Cause concern" in German
It
gives
cause
for
immense
concern.
Er
gibt
Anlass
zu
sehr
großer
Sorge.
Europarl v8
This
absence
of
information
is
a
cause
for
concern.
Dieser
Mangel
an
Information
gibt
Anlass
zur
Sorge.
Europarl v8
But
there
are
a
number
of
proposed
amendments
to
the
report
which
give
cause
for
concern.
Eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
zum
Bericht
gibt
jedoch
Anlaß
zur
Sorge.
Europarl v8
Despite
reassurances
from
the
Minister
of
Education,
these
rumours
are
still
giving
cause
for
concern.
Trotz
einer
beschwichtigenden
Antwort
des
Bildungsministers
bleibt
die
Sorge.
Europarl v8
The
toleration
of
these
persecutions
and
the
forms
they
take
cause
us
grave
concern.
Die
Duldung
dieser
Verfolgungen
und
die
Form
der
Verfolgungen
macht
uns
große
Sorge.
Europarl v8
They
are
therefore
unlikely
to
lead
to
any
sort
of
crisis
or
cause
major
concern.
Sie
können
deshalb
keine
dramatische
oder
sehr
besorgniserregende
Situation
auslösen.
Europarl v8
The
private
chats
between
Germany,
France
and
Great
Britain
also
give
cause
for
concern.
Die
Gespräche
zwischen
Deutschland,
Frankreich
und
Großbritannien
bieten
ebenfalls
Anlaß
zur
Beunruhigung.
Europarl v8
The
regulations
on
outsourcing
also
cause
me
some
concern.
Sorgen
bereiten
mir
auch
die
Regelungen
zum
outsourcing.
Europarl v8
The
preferential
treatment
that
has
been
given
up
to
now
to
diplomats
from
the
Member
States
gives
us
cause
for
concern.
Die
bislang
bevorzugte
Behandlung
der
Diplomaten
aus
den
Mitgliedstaaten
macht
uns
Sorge.
Europarl v8
On
the
other
hand,
we
cannot
ignore
tendencies
in
the
area
of
media
freedom
that
cause
concern.
Andererseits
können
wir
nicht
über
die
besorgniserregenden
Tendenzen
im
Bereich
der
Medienfreiheit
hinweggehen.
Europarl v8
There
are
two
topics
that
are
particular
cause
for
concern.
Es
gibt
zwei
Themen,
die
besonders
bewegend
sind.
Europarl v8
We
encouraged
them
to
express
their
views
on
those
aspects
which
gave
cause
for
concern.
Wir
haben
sie
um
eine
Stellungnahme
zu
den
Beunruhigung
erweckenden
Aspekten
ersucht.
Europarl v8
Recent
developments
there
give
cause
for
concern,
indeed
I
might
say
a
great
deal
of
cause
for
concern.
Die
jüngsten
Entwicklungen
sind
beunruhigend,
ich
darf
wohl
sagen
sehr
beunruhigend.
Europarl v8
I
would
like
to
point
again
to
the
fact
that
this
situation
gives
a
great
deal
of
cause
for
concern.
Ich
möchte
nochmals
darauf
hinweisen,
wie
überaus
besorgniserregend
die
Situation
ist.
Europarl v8
If
it
was
the
other
way
round,
we
might
have
cause
for
concern.
Wenn
es
umgekehrt
wäre,
hätten
wir
möglicherweise
Grund
zur
Sorge.
Europarl v8
Competitiveness
divergences
are
a
cause
of
serious
concern
for
the
functioning
of
the
European
Monetary
Union.
Divergenzen
der
Wettbewerbsfähigkeit
veranlassen
zu
ernsten
Sorgen
über
die
Funktionsweise
der
Europäischen
Währungsunion.
Europarl v8