Translation of "No cause for concern" in German

Does that not, then, mean that there can be no cause for concern?
Würde das dann bedeuten, man brauchte sich keine Sorgen zu machen?
Europarl v8

You're in here and I'm in there, and you have no cause for concern.
Du bist hier und ich da, kein Grund zur Unruhe.
OpenSubtitles v2018

No cause for concern as far as anyone's aware.
Kein Grund zur Sorge, von der jemand wüsste.
OpenSubtitles v2018

I assure you, there is no cause for concern.
Ich versichere Ihnen, es gibt keinen Anlass zur Sorge.
OpenSubtitles v2018

There's no cause for concern.
Es gibt keinen Grund zur Besorgnis.
OpenSubtitles v2018

There is no cause for concern.
Es gibt keinen Grund zur Beunruhigung.
ParaCrawl v7.1

The rest of the spec is solid and gave us no cause for concern.
Die restliche Ausstattung ist solide und gibt keinen Grund zur Beanstandung.
ParaCrawl v7.1

This is no cause for concern.
Dies ist kein Grund zur Beunruhigung.
ParaCrawl v7.1

If you have this situation, then there is no cause for concern.
Wenn Sie diese Situation haben, gibt es keinen Grund zur Besorgnis.
ParaCrawl v7.1

Yet, there is no cause for concern.
Aber es gibt keinen Grund zur Sorge.
ParaCrawl v7.1

At this juncture, there is no cause for concern or alarm.
Zu diesem Zeitpunkt, es gibt keinen Grund zur Sorge oder Alarm.
ParaCrawl v7.1

The present situation thus gives no cause for concern.
Es gibt deshalb zur Zeit keinen Grund zur Besorgnis.
ParaCrawl v7.1

If the patient feels well, there is no cause for concern.
Wenn der Patient sich gut fühlt, gibt es keinen Grund zur Sorge.
ParaCrawl v7.1