Translation of "No cause for concern" in German
Does
that
not,
then,
mean
that
there
can
be
no
cause
for
concern?
Würde
das
dann
bedeuten,
man
brauchte
sich
keine
Sorgen
zu
machen?
Europarl v8
You're
in
here
and
I'm
in
there,
and
you
have
no
cause
for
concern.
Du
bist
hier
und
ich
da,
kein
Grund
zur
Unruhe.
OpenSubtitles v2018
No
cause
for
concern
as
far
as
anyone's
aware.
Kein
Grund
zur
Sorge,
von
der
jemand
wüsste.
OpenSubtitles v2018
I
assure
you,
there
is
no
cause
for
concern.
Ich
versichere
Ihnen,
es
gibt
keinen
Anlass
zur
Sorge.
OpenSubtitles v2018
There's
no
cause
for
concern.
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Besorgnis.
OpenSubtitles v2018
There
is
no
cause
for
concern.
Es
gibt
keinen
Grund
zur
Beunruhigung.
ParaCrawl v7.1
The
rest
of
the
spec
is
solid
and
gave
us
no
cause
for
concern.
Die
restliche
Ausstattung
ist
solide
und
gibt
keinen
Grund
zur
Beanstandung.
ParaCrawl v7.1
This
is
no
cause
for
concern.
Dies
ist
kein
Grund
zur
Beunruhigung.
ParaCrawl v7.1
If
you
have
this
situation,
then
there
is
no
cause
for
concern.
Wenn
Sie
diese
Situation
haben,
gibt
es
keinen
Grund
zur
Besorgnis.
ParaCrawl v7.1
Yet,
there
is
no
cause
for
concern.
Aber
es
gibt
keinen
Grund
zur
Sorge.
ParaCrawl v7.1
At
this
juncture,
there
is
no
cause
for
concern
or
alarm.
Zu
diesem
Zeitpunkt,
es
gibt
keinen
Grund
zur
Sorge
oder
Alarm.
ParaCrawl v7.1
The
present
situation
thus
gives
no
cause
for
concern.
Es
gibt
deshalb
zur
Zeit
keinen
Grund
zur
Besorgnis.
ParaCrawl v7.1
If
the
patient
feels
well,
there
is
no
cause
for
concern.
Wenn
der
Patient
sich
gut
fühlt,
gibt
es
keinen
Grund
zur
Sorge.
ParaCrawl v7.1