Translation of "Carried out with" in German
Research
should
be
carried
out
solely
with
state
funding.
Die
Forschung
sollte
ausschließlich
mit
staatlicher
Finanzierung
durchgeführt
werden.
Europarl v8
I
thank
you
for
having
carried
out
your
duties
with
distinction.
Ich
danke
Ihnen,
dass
Sie
ihren
Aufgaben
mit
Auszeichnung
nachgekommen
sind.
Europarl v8
No
account
has
been
taken
of
the
issue
of
development
when
negotiations
have
been
carried
out
with
the
ACP
countries.
Bei
den
Verhandlungen
mit
den
AKP-Staaten
wurde
das
Thema
Entwicklung
außer
Acht
gelassen.
Europarl v8
The
establishment
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
following
time-table:
Die
Einführung
erfolgt
nach
folgendem
Zeitplan:
DGT v2019
The
adjusted
solvency
calculation
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
general
principles
and
methods
set
out
in
this
Annex.
Die
bereinigte
Solvabilität
wird
nach
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Methoden
dieses
Anhangs
berechnet.
DGT v2019
Checks
on
imports
from
third
countries
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
provisions
referred
to
below:
Die
Kontrollen
bei
Einfuhren
aus
Drittländern
werden
nach
den
folgenden
Bestimmungen
durchgeführt:
DGT v2019
These
analyses
were
carried
out
in
accordance
with
the
EN
71-3
standard.
Diese
Analysen
wurden
in
Übereinstimmung
mit
der
Norm
EN
71-3
durchgeführt.
Europarl v8
The
tests
must
be
carried
out
with
the
Commission's
involvement.
Die
Tests
müssen
unter
Beteiligung
der
Kommission
durchgeführt
werden.
Europarl v8
That
consultation
shall
be
carried
out
in
accordance
with
the
national
data
protection
law
of
the
Republic
of
Albania.
Die
Abfrage
erfolgt
im
Einklang
mit
den
Datenschutzvorschriften
der
Republik
Albanien.
DGT v2019
This
research
is
being
carried
out
with
respect
for
fundamental
ethical
principles
and
for
the
relevant
national
regulations.
Diese
Forschungen
werden
unter
Wahrung
ethischer
Grundprinzipien
und
geltender
nationaler
Vorschriften
durchgeführt.
Europarl v8
Reforms
need
to
be
carried
out
promptly
with
a
view
to
enlargement.
Reformen
sind
im
Hinblick
auf
die
Erweiterung
schnellstens
durchzuführen.
Europarl v8
Originally,
voting
on
the
report
was
to
have
been
carried
out
in
accordance
with
Rule
131.
Ursprünglich
sollte
die
Abstimmung
zum
Bericht
nach
Artikel 131
erfolgen.
Europarl v8
Health
surveillance
and
subsequent
checks
are
to
be
carried
out
in
accordance
with
national
practices.
Gesundheitsüberwachung
und
nachfolgende
Kontrollen
sind
gemäß
nationaler
Praxis
durchzuführen.
Europarl v8
Much
of
this
has
been
carried
out
with
assistance
from
the
European
Union.
Viele
dieser
Maßnahmen
erfolgten
mit
Unterstützung
durch
die
Europäische
Union.
Europarl v8
Many
of
these
activities
will
be
carried
out
in
cooperation
with
or
through
different
NGOs.
Viele
dieser
Maßnahmen
sollen
in
Kooperation
mit
oder
durch
andere
NRO
umgesetzt
werden.
Europarl v8
In
each
Member
State,
research
can
of
course
be
carried
out
in
accordance
with
the
legislation
of
each
Member
State.
Aber
natürlich
können
in
jedem
Mitgliedstaat
Forschungsarbeiten
gemäß
den
jeweiligen
Rechtsvorschriften
durchgeführt
werden.
Europarl v8
The
EU
Troika
carried
out
extensive
consultations
with
third
countries
to
promote
the
EU
approach.
Die
EU-Troika
hat
sich
ausführlich
mit
Drittstaaten
beraten,
um
diesen
EU-Ansatz
voranzubringen.
Europarl v8
The
Turkish
invasion
of
northern
Iraq,
for
example,
which
violated
international
law,
was
carried
out
with
weapons
from
Germany,
among
others.
So
wurde
der
völkerrechtswidrige
türkische
Einmarsch
im
Nordirak
auch
mit
deutschen
Waffen
durchgeführt.
Europarl v8
He
has
already
carried
out
talks
with
the
State
Governors.
Mit
den
Landeshauptleuten
hat
er
bereits
Gespräche
geführt.
WMT-News v2019