Translation of "Be carried out" in German
Research
should
be
carried
out
solely
with
state
funding.
Die
Forschung
sollte
ausschließlich
mit
staatlicher
Finanzierung
durchgeführt
werden.
Europarl v8
Can
far-reaching
reforms
be
carried
out
in
a
post-communist
country
without
that
promise?
Können
in
einem
post-kommunistischen
Land
ohne
dieses
Versprechen
Reformen
durchgeführt
werden?
Europarl v8
The
fight
against
poverty
must
be
carried
out
by
employment
policies
and
economic
competitiveness.
Der
Kampf
gegen
die
Armut
muss
durch
Beschäftigungspolitiken
und
wirtschaftliche
Wettbewerbsfähigkeit
geführt
werden.
Europarl v8
Such
work
can
require
several
years,
but
it
must
be
carried
out.
Solch
eine
Arbeit
kann
mehrere
Jahre
dauern,
aber
sie
muss
durchgeführt
werden.
Europarl v8
But
these
things
must
also
be
carried
out
and
be
made
visible.
Aber
es
muß
auch
umgesetzt
werden,
es
muß
auch
sichtbar
werden.
Europarl v8
The
decision
to
shut
down
the
nuclear
power
station
at
Chernobyl
will
be
carried
out.
Der
Beschluß
zur
Stillegung
des
Kernkraftwerkes
in
Tschernobyl
muß
ausgeführt
werden.
Europarl v8
In
all
cases,
the
following
formalities
shall
be
carried
out:
In
allen
Fällen
sind
folgende
Förmlichkeiten
zu
erfüllen:
DGT v2019
The
formalities
laid
down
in
Article
75
shall
be
carried
out
at
the
office
of
destination.
Bei
der
Bestimmungsstelle
sind
die
in
Artikel
75
vorgesehenen
Förmlichkeiten
zu
erfüllen.
DGT v2019
Its
investigations
should
be
carried
out
under
as
much
openness
as
possible.
Ihre
Untersuchungen
sollten
mit
größtmöglicher
Offenheit
durchgeführt
werden.
DGT v2019
Administrative
enquiries
shall
be
carried
out
exclusively
by
the
officials
of
the
requested
authority.
Die
behördlichen
Ermittlungen
werden
ausschließlich
von
den
Beamten
der
ersuchten
Behörde
geführt.
DGT v2019
It
shall
specify
the
period
of
time
during
which
such
controls
should
be
carried
out.
Sie
gibt
den
Zeitraum
an,
in
dem
die
Prüfungen
durchgeführt
werden
sollten.
DGT v2019