Translation of "Have carried out" in German
A
number
of
landmark
reforms
have
been
carried
out
in
the
past
year.
Im
letzten
Jahr
gab
es
eine
Reihe
wegweisender
Reformen.
Europarl v8
Studies
have
been
carried
out
in
this
area
for
three
years.
Seit
drei
Jahren
werden
Studien
in
diesem
Bereich
erstellt.
Europarl v8
These
painful
restructuring
operations
have
been
carried
out
throughout
the
length
and
breadth
of
the
European
Union.
Dieser
schmerzhafte
Umstrukturierungsprozeß
hat
sich
in
der
gesamten
Europäischen
Union
vollzogen.
Europarl v8
Evaluation
whether
the
checks
have
been
carried
out
satisfactorily.
Beurteilung,
ob
die
Kontrollen
in
zufrieden
stellender
Weise
durchgeführt
wurden.
DGT v2019
No
account
has
been
taken
of
the
issue
of
development
when
negotiations
have
been
carried
out
with
the
ACP
countries.
Bei
den
Verhandlungen
mit
den
AKP-Staaten
wurde
das
Thema
Entwicklung
außer
Acht
gelassen.
Europarl v8
European
stress
tests
have
been
carried
out
over
the
last
two
years.
In
den
letzten
zwei
Jahren
wurden
dann
die
europäischen
Stresstests
durchgeführt.
Europarl v8
This
is
a
process
which
will
inevitably
have
to
be
carried
out
in
the
long
term.
Dieser
Prozeß
wird
sich
zwangsläufig
langfristig
vollziehen.
Europarl v8
In
particular
many
of
the
military
provisions
of
Dayton
have
been
carried
out.
Insbesondere
viele
der
militärischen
Bestimmungen
wurden
durchgeführt.
Europarl v8
Once
these
tasks
have
been
carried
out,
MDPA
will
be
wound
up.
Wenn
diese
Aufgabe
erfüllt
ist,
wird
MDPA
aufgelöst.
DGT v2019
A
number
of
EU
Member
States
have
carried
out
their
own
analysis
of
what
is
likely
to
happen.
Eine
Reihe
von
Mitgliedsländern
der
EU
hat
Analysen
durchgeführt,
was
geschehen
wird.
Europarl v8
Thanks
to
the
funds
that
have
been
made
available,
pilot
schemes
have
been
carried
out
over
the
last
couple
of
years.
Dank
der
bereitgestellten
Mittel
konnten
in
den
letzten
Jahren
einige
Pilotprogramme
durchgeführt
werden.
Europarl v8
These
tests
have
been
carried
out
in
flagrant
disregard
of
international
opinion.
Diese
Tests
sind
unter
völliger
Mißachtung
der
internationalen
Meinung
durchgeführt
worden.
Europarl v8
They
have
certainly
carried
out
a
complicated
and
difficult
piece
of
work.
Sie
haben
wahrlich
eine
komplizierte
und
schwierige
Arbeit
geleistet.
Europarl v8
The
manufacturer
may
supplement
the
application
with
a
report
from
tests,
which
have
been
carried
out.
Der
Hersteller
kann
dem
Antrag
einen
Bericht
über
durchgeführte
Prüfungen
beifügen.
DGT v2019
The
manufacturer
may
supplement
the
application
with
a
report
from
tests
which
have
been
carried
out.
Der
Hersteller
kann
dem
Antrag
einen
Bericht
über
durchgeführte
Prüfungen
beifügen.
DGT v2019
It
is
surprising
that
they
have
not
been
carried
out
before.
Man
wundert
sich
ja,
dass
es
das
nicht
schon
früher
gegeben
hat.
Europarl v8
The
Austrian
Presidency
and
the
European
Parliament
have
carried
out
some
important
preparatory
work
in
this
area
too.
Auch
hier
haben
die
österreichische
Ratspräsidentschaft
und
das
Parlament
wichtige
Vorarbeiten
geleistet.
Europarl v8
The
proviso,
of
course,
is
that
routine
statutory
maintenance
should
have
been
fully
carried
out.
Voraussetzung
ist
natürlich,
dass
die
vorgeschriebenen
routinemäßigen
Wartungsarbeiten
lückenlos
durchgeführt
worden
sind.
Europarl v8