Translation of "He carries out" in German
He/she
carries
out
audits
and
inspection
activities
and
takes
all
relevant
decisions.
Er
führt
Überprüfungen
und
Inspektionen
durch
und
trifft
alle
entsprechenden
Entscheidungen.
TildeMODEL v2018
First,
he
threatens
her
and
then
he
carries
out
his
threats.
Zuerst
droht
er
ihr,
dann
macht
er
seine
Drohungen
wahr.
OpenSubtitles v2018
As
Chairman
of
the
Senate
he
prepares
and
carries
out
its
resolutions.
Als
Vorsitzender
des
Senats
bereitet
er
dessen
Beschlüsse
vor
und
führt
sie
aus.
ParaCrawl v7.1
After
all,
he
carries
out
all
the
dreams
of
his
father.
Immerhin
verwirklicht
er
alle
Träume
seines
Vaters.
ParaCrawl v7.1
First,
he
carries
out
the
first
measurement
of
blood
sugar.
Zunächst
führt
er
die
erste
Blutzuckermessung
durch.
ParaCrawl v7.1
Together
with
two
employees,
he
carries
out
general
mechanical
repair
work.
Zusammen
mit
zwei
Angestellten
erledigt
er
allgemeine
mechanische
Reparaturarbeiten.
ParaCrawl v7.1
He
has
used
this
case
study
as
an
example
in
some
of
the
in-house
training
he
carries
out.
Er
verwendete
diese
Fallstudie
in
einigen
der
von
ihm
durchgeführten
Inhouse-Schulungen
als
Beispiel.
ParaCrawl v7.1
He
carries
out
the
tasks
appointed
by
§8:
Er
übernimmt
alle
Pflichten
laut
§
8
GbV
für
Sie:
ParaCrawl v7.1
He
carries
out
all
your
gardening
works
in
Luxembourg.
Er
führt
alle
Ihre
Gartenarbeiten
in
Luxemburg
aus.
ParaCrawl v7.1
He
also
carries
out
shoes
based
on
special
requests
from
his
clients.
Er
stellt
auch
Schuhe
nach
einem
speziellen
Wunsch
des
Kunden
her.
ParaCrawl v7.1
He
teaches
and
carries
out
research
at
the
Vienna
University
of
Applied
Arts.
Er
lehrt
und
forscht
an
der
Universität
für
angewandte
Kunst
Wien.
ParaCrawl v7.1
He
carries
out
microsurgery
reconstructions
of
all
body
regions.
Er
führt
mikrochirurgische
Rekonstruktionen
aller
Körperregionen
durch.
ParaCrawl v7.1
He
carries
out
all
steps
in
the
production
personally.
Er
führt
alle
Schritte
in
der
Produktion
persönlich
aus.
ParaCrawl v7.1
Since
2004
he
also
carries
out
the
office
of
spiritual
director
of
the
archiepiscopal
Seminary
of
Genoa.
Seit
2004
war
er
auch
Spiritual
des
erzbischöflichen
Seminars
von
Genua.
ParaCrawl v7.1
With
by
now
three
further
colleagues
he
carries
out
the
electrical
engineering
design
using
EPLAN.
Mit
mittlerweile
drei
Kollegen
entwickelt
er
die
Elektrokonstruktion
mit
EPLAN.
ParaCrawl v7.1
He
carries
out
his
work
most
professionally
and
with
feeling
and
love.
Er
führt
seinen
Job
mit
viel
Professionalität,
Herz
und
Liebe
aus.
ParaCrawl v7.1
He/she
carries
out
the
decisions
of
the
steering
committee.
Er/sie
führt
die
Beschlüsse
des
Vorstandes
aus.
ParaCrawl v7.1
After
all,
he
carries
out
all
his
father's
dreams.
Immerhin
führt
er
alle
Träume
seines
Vaters
aus.
ParaCrawl v7.1
If
he
quits
expecting
the
crew
to
cheer
every
time
he
carries
out
an
order.
Wenn
er
aufhört,
jedes
Mal
Jubel
zu
erwarten,
wenn
er
Befehle
ausführt.
OpenSubtitles v2018
With
the
themes
memory
and
recollection,
he
also
carries
out
interviews
with
contemporary
witnesses.
Mit
den
Themen
Gedächtnis
und
Erinnerung
beschäftigt
er
sich
auch
in
Form
von
Interviews
mit
ZeitzeugInnen.
ParaCrawl v7.1
From
Blanco
to
Tinto
he
carries
out
all
his
national
and
international
shipments
through
a
transport
agency.
Von
Blanco
bis
Tinto
führt
er
alle
nationalen
und
internationalen
Transporte
durch
eine
Transportagentur
durch.
CCAligned v1
He
carries
out
his
mandates
efficiently
and
with
determination
and
brings
them
to
a
favourable
solution».
Er
treibt
Mandate
konsequent
und
effizient
voran
und
führt
sie
zu
einer
guten
Lösung».
ParaCrawl v7.1
When
an
initiate
receives
the
Plan
in
contemplation,
he
carries
it
out
accordingly.
Wenn
ein
Eingeweihter
in
der
Kontemplation
den
Plan
empfängt,
führt
er
ihn
entsprechend
aus.
ParaCrawl v7.1