Translation of "Capacity assessment" in German
Another
key
factor
is
the
EIB'
s
environmental
assessment
capacity.
Ein
weiterer
Schlüsselfaktor
ist
die
Fähigkeit
der
EIB-Bediensteten
zur
Bewertung
der
Umweltauswirkungen.
Europarl v8
It
plans
to
achieve
this
by,
for
example,
reforming
the
work
capacity
assessment.
Erreicht
werden
soll
dies
beispielsweise
durch
eine
Reform
der
Bewertung
der
Erwerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018
Firstly,
airports
should
establish
coherent
capacity
assessment
methodologies.
Erstens
sollten
die
Flughäfen
kohärente
Methoden
für
die
Kapazitätsbewertung
festlegen.
TildeMODEL v2018
It
should
also
cover
a
concise
institutional
capacity
assessment.
Das
Kapitel
sollte
auch
eine
kurze
Bewertung
der
institutionellen
Kapazitäten
umfassen.
DGT v2019
The
report
shall
contain
the
annual
capacity
assessment
of
the
national
fleet
and
of
all
fleet
segments
of
the
Member
State.
Der
Bericht
enthält
die
jährliche
Kapazitätsbewertung
der
nationalen
Flotten
und
aller
Flottensegmente
eines
jeden
Mitgliedstaats.
DGT v2019
The
results
of
a
capacity
needs
assessment
in
the
grid-connected
bioenergy
sector
in
Viet
Nam
have
been
presented
to
relevant
stakeholders.
Die
Ergebnisse
einer
Analyse
zum
Kapazitätsbedarf
bei
netzgekoppelter
Bioenergie
in
Vietnam
sind
maßgeblichen
Akteuren
vorgestellt
worden.
ParaCrawl v7.1
The
EC
is
also
developing
a
close
relationship
with
the
International
Labour
Organization
on
trade-related
matters
aimed
at
promoting
core
labour
standards
through
assessment,
capacity-building
and
enforcement
in
developing
countries.
Die
Kommission
intensiviert
zudem
ihre
Partnerschaft
mit
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
in
Handelsfragen,
um
grundlegende
Arbeitsrechte
durch
Bewertung,
Aufbau
von
Kapazitäten
und
Durchsetzung
in
Entwicklungsländern
zu
fördern.
Europarl v8
It
will
improve
the
interoperability
of
EU
assessment
capacity
with
the
UN
and
Red
Cross
systems.
Das
Netz
wird
die
Interoperabilität
zwischen
den
Bewertungskapazitäten
der
EU
und
denen
der
Vereinten
Nationen
und
des
Roten
Kreuzes
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
policy's
overall
adequacy
was
confirmed,
but
a
number
of
areas
for
improvement
were
identified,
including
the
need
for
better
co-ordination
and
capacity-building
on
assessment
and
management.
Dabei
wurde
die
allgemeine
Angemessenheit
der
Politik
zwar
bestätigt,
doch
wurde
auch
eine
Reihe
verbesserungsbedürftiger
Bereiche
identifiziert
(wie
die
Notwendigkeit
einer
besseren
Koordinierung
und
des
Ausbaus
der
Kapazitäten
für
Bewertung
und
Verwaltung).
TildeMODEL v2018
A
reinforced
EU
civil
protection
needs
assessment
capacity
should
be
designed
to
reinforce
existing
global
capacity
both
by
streamlining
the
EU
contribution
to
UN
efforts
and
by
developing
additional
capacity
within
the
Union.
Die
Kapazität
der
EU
zur
Evaluierung
des
Katastrophenschutzbedarfs
sollte
weiter
ausgebaut
werden,
um
die
weltweit
bestehenden
Kapazitäten
durch
die
Abstimmung
des
EU-Beitrags
mit
den
UN-Hilfsleistungen
und
die
Schaffung
zusätzlicher
Kapazitäten
innerhalb
der
Europäischen
Union
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
One
of
the
key
lessons
emerging
from
the
recent
tsunami
disaster
is
the
need
to
reinforce
the
assessment
capacity
at
the
scene
of
a
disaster
in
order
to
identify
specific
needs
in
matters
in
which
civil
protection
is
specialised.
Eine
der
wichtigsten
Lektionen
der
jüngsten
Flutwellenkatastrophe
ist
die
Notwendigkeit,
die
Fähigkeit
zur
Bewertung
am
Ort
der
Katastrophe
zu
verstärken,
damit
der
spezifische
Bedarf
in
Bereichen,
auf
die
der
Katastrophenschutz
spezialisiert
ist,
ermittelt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
Moreover,
the
Commission
could
make
recommendations
to
the
Member
State
on
the
capacity
assessment
if
the
network
manager
suggests
that
it
does
not
fully
take
into
account
the
needs
of
the
European
network.
Im
Übrigen
wird
die
Kommission
Empfehlungen
bezüglich
der
Kapazitätsbewertung
an
den
Mitgliedstaat
richten
können,
wenn
der
Netzmanager
der
Auffassung
ist,
dass
den
Funktionserfordernissen
des
europäischen
Netzes
nicht
umfassend
Rechnung
getragen
wird.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will,
therefore
increase
its
assessment
capacity,
building
on
its
existing
network
of
69
humanitarian
aid
experts
and
250
local
staff
located
in
regional
field
offices
across
the
world.
Die
Kommission
wird
daher
ihre
Bewertungskapazitäten
erweitern,
indem
sie
auf
ihr
bestehendes
Netz
von
69
Experten
für
humanitäre
Hilfe
und
250
lokalen
Mitarbeitern
zurückgreift,
die
weltweit
in
regionalen
Büros
tätig
sind.
TildeMODEL v2018
The
Commission
will
further
work
with
the
Social
Protection
Committee
in
order
to
strengthen
the
shared
impact
assessment
capacity.
Die
Kommission
wird
weiter
mit
dem
Ausschuss
für
Sozialschutz
zusammenarbeiten,
um
die
gemeinsame
Kapazität
zur
Folgenabschätzung
zu
stärken.
TildeMODEL v2018
The
national
accreditation
body
established
pursuant
to
Regulation
(EC)
No
765/2008
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
may
be
empowered
to
accredit
the
conformity
assessment
capacity
of
legal
entities
to
perform
EU
aviation
security
validation,
adopt
administrative
measures
in
that
respect
and
carry
out
the
surveillance
of
EU
aviation
security
validation
activities.
Die
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
765/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
eingerichtete
nationale
Akkreditierungsstelle
kann
befugt
werden,
die
Kapazität
zur
Konformitätsbewertung
juristischer
Personen
hinsichtlich
der
Durchführung
der
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
zu
akkreditieren,
Verwaltungsmaßnahmen
in
diesem
Zusammenhang
zu
erlassen
und
Tätigkeiten
zur
EU-Validierung
der
Luftsicherheit
zu
überwachen.
DGT v2019
Competent
authorities
shall
encourage
institutions,
taking
into
account
their
size,
internal
organisation
and
the
nature,
scale
and
complexity
of
their
activities,
to
develop
internal
specific
risk
assessment
capacity
and
to
increase
use
of
internal
models
for
calculating
own
funds
requirements
for
specific
risk
of
debt
instruments
in
the
trading
book,
together
with
internal
models
to
calculate
own
funds
requirements
for
default
and
migration
risk
where
their
exposures
to
specific
risk
are
material
in
absolute
terms
and
where
they
have
a
large
number
of
material
positions
in
debt
instruments
of
different
issuers.
Die
zuständigen
Behörden
halten
Institute
unter
Berücksichtigung
ihrer
Größe,
ihrer
internen
Organisation
und
der
Art,
des
Umfangs
und
der
Komplexität
ihrer
Geschäfte
dazu
an,
interne
Kapazitäten
für
die
Risikobewertung
zu
entwickeln
und
zur
Berechnung
der
Eigenmittelanforderungen
für
das
spezifische
Risiko
von
Schuldinstrumenten
im
Handelsbuch
verstärkt
interne
Modelle
zusammen
mit
internen
Modellen
zur
Berechnung
der
Eigenmittelanforderungen
für
das
Ausfall-
und
Migrationsrisiko
zu
verwenden,
wenn
ihre
Positionen
mit
spezifischem
Risiko
absolut
gesehen
bedeutend
sind
und
sie
eine
große
Zahl
bedeutender
Positionen
in
Schuldinstrumenten
verschiedener
Emittenten
halten.
DGT v2019
This
section
should
also
contain
a
concise
institutional
capacity
assessment
and,
where
appropriate
address
the
possible
needs
for
institutional
and
capacity
development
actions,
or,
if
necessary,
support
for
actions
to
strengthen
governance,
including
in
the
financial,
tax
and
judicial
areas
wherever
relevant.
In
diesem
Abschnitt
sollte
auch
eine
kurze
Bewertung
der
institutionellen
Kapazitäten
vorgenommen
und
gegebenenfalls
ein
etwaiger
Bedarf
an
Maßnahmen
zur
Entwicklung
der
Institutionen
und
zum
Ausbau
der
Kapazitäten
oder
—
sofern
erforderlich
—
zur
Stärkung
der
verantwortungsvollen
Staatsführung,
u.
a.
in
den
Bereichen
Finanzen,
Steuern
und
Justiz
vermerkt
werden.
DGT v2019
The
Commission
proposes
to
use
these
working
arrangements
in
order
to
develop
an
implementing
rule
on
common
definitions
and
common
analytical
tools
for
aerodrome
capacity
assessment
as
well
as
procedures
for
the
involvement
of
airport
operators
in
medium
term
capacity
planning.
Die
Kommission
schlägt
vor,
diese
Arbeitsarrangements
zu
nutzen,
um
eine
Durchführungsvorschrift
zu
gemeinsamen
Definitionen
und
gemeinsamen
Analysewerkzeugen
für
die
Bewertung
der
Flughafenkapazität
sowie
Verfahren
für
die
Beteiligung
von
Flughafenbetreibern
an
der
mittelfristigen
Kapazitätsplanung
auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
main
features
of
the
Common
Position
are
support
for
and
enhancement
of
Africa's
peace
keeping
capacity,
regular
assessment
of
potential
violent
conflicts
in
Africa
and
presenting
policy
options
for
early
action.
Die
wichtigsten
Elemente
dieses
Gemeinsamen
Standpunkts
betreffen
die
Unterstützung
und
Verbesserung
der
Friedenssicherungskapazität
Afrikas,
die
regelmäßige
Bewertung
potenzieller
gewaltsamer
Konflikte
in
Afrika
und
die
Formulierung
politischer
Optionen
für
rechtzeitiges
Handeln.
TildeMODEL v2018
The
observatory
on
airport
medium
term
capacity
planning
under
the
aegis
of
the
Commission
will
use
the
EU-wide
capacity
assessment
inventory
to
improve
awareness
and
information
on
regional
capacity
needs
and
will
deliver
an
annual
report
to
that
effect.
Die
Beobachtungsstelle
zur
mittelfristigen
Flughafenkapazitätsplanung
unter
Federführung
der
Kommission
wird
das
EU-weite
Inventar
zur
Kapazitätsbewertung
dazu
nutzen,
das
Problembewusstsein
zu
stärken
und
Informationen
über
regionalen
Kapazitätsbedarf
zu
verbessern,
und
wird
einen
jährlichen
Bericht
dahingehend
vorlegen.
TildeMODEL v2018