Translation of "Capacity assessment" in German

Another key factor is the EIB' s environmental assessment capacity.
Ein weiterer Schlüsselfaktor ist die Fähigkeit der EIB-Bediensteten zur Bewertung der Umweltauswirkungen.
Europarl v8

It plans to achieve this by, for example, reforming the work capacity assessment.
Erreicht werden soll dies beispielsweise durch eine Reform der Bewertung der Erwerbsfähigkeit.
TildeMODEL v2018

Firstly, airports should establish coherent capacity assessment methodologies.
Erstens sollten die Flughäfen kohärente Methoden für die Kapazitätsbewertung festlegen.
TildeMODEL v2018

It should also cover a concise institutional capacity assessment.
Das Kapitel sollte auch eine kurze Bewertung der institutionellen Kapazitäten umfassen.
DGT v2019

The report shall contain the annual capacity assessment of the national fleet and of all fleet segments of the Member State.
Der Bericht enthält die jährliche Kapazitätsbewertung der nationalen Flotten und aller Flottensegmente eines jeden Mitgliedstaats.
DGT v2019

The results of a capacity needs assessment in the grid-connected bioenergy sector in Viet Nam have been presented to relevant stakeholders.
Die Ergebnisse einer Analyse zum Kapazitätsbedarf bei netzgekoppelter Bioenergie in Vietnam sind maßgeblichen Akteuren vorgestellt worden.
ParaCrawl v7.1

The EC is also developing a close relationship with the International Labour Organization on trade-related matters aimed at promoting core labour standards through assessment, capacity-building and enforcement in developing countries.
Die Kommission intensiviert zudem ihre Partnerschaft mit der Internationalen Arbeitsorganisation in Handelsfragen, um grundlegende Arbeitsrechte durch Bewertung, Aufbau von Kapazitäten und Durchsetzung in Entwicklungsländern zu fördern.
Europarl v8

It will improve the interoperability of EU assessment capacity with the UN and Red Cross systems.
Das Netz wird die Interoperabilität zwischen den Bewertungskapazitäten der EU und denen der Vereinten Nationen und des Roten Kreuzes verbessern.
TildeMODEL v2018

The policy's overall adequacy was confirmed, but a number of areas for improvement were identified, including the need for better co-ordination and capacity-building on assessment and management.
Dabei wurde die allgemeine Angemessenheit der Politik zwar bestätigt, doch wurde auch eine Reihe verbesserungsbedürftiger Bereiche identifiziert (wie die Notwendigkeit einer besseren Koordinierung und des Ausbaus der Kapazitäten für Bewertung und Verwaltung).
TildeMODEL v2018

A reinforced EU civil protection needs assessment capacity should be designed to reinforce existing global capacity both by streamlining the EU contribution to UN efforts and by developing additional capacity within the Union.
Die Kapazität der EU zur Evaluierung des Katastrophenschutzbedarfs sollte weiter ausgebaut werden, um die weltweit bestehenden Kapazitäten durch die Abstimmung des EU-Beitrags mit den UN-Hilfsleistungen und die Schaffung zusätzlicher Kapazitäten innerhalb der Europäischen Union zu stärken.
TildeMODEL v2018

One of the key lessons emerging from the recent tsunami disaster is the need to reinforce the assessment capacity at the scene of a disaster in order to identify specific needs in matters in which civil protection is specialised.
Eine der wichtigsten Lektionen der jüngsten Flutwellenkatastrophe ist die Notwendigkeit, die Fähigkeit zur Bewertung am Ort der Katastrophe zu verstärken, damit der spezifische Bedarf in Bereichen, auf die der Katastrophenschutz spezialisiert ist, ermittelt werden kann.
TildeMODEL v2018

Moreover, the Commission could make recommendations to the Member State on the capacity assessment if the network manager suggests that it does not fully take into account the needs of the European network.
Im Übrigen wird die Kommission Empfehlungen bezüglich der Kapazitätsbewertung an den Mitgliedstaat richten können, wenn der Netzmanager der Auffassung ist, dass den Funktionserfordernissen des europäischen Netzes nicht umfassend Rechnung getragen wird.
TildeMODEL v2018

The Commission will, therefore increase its assessment capacity, building on its existing network of 69 humanitarian aid experts and 250 local staff located in regional field offices across the world.
Die Kommission wird daher ihre Bewertungskapazitäten erweitern, indem sie auf ihr bestehendes Netz von 69 Experten für humanitäre Hilfe und 250 lokalen Mitarbeitern zurückgreift, die weltweit in regionalen Büros tätig sind.
TildeMODEL v2018

The Commission will further work with the Social Protection Committee in order to strengthen the shared impact assessment capacity.
Die Kommission wird weiter mit dem Ausschuss für Sozialschutz zusammenarbeiten, um die gemeinsame Kapazität zur Folgenabschätzung zu stärken.
TildeMODEL v2018

The national accreditation body established pursuant to Regulation (EC) No 765/2008 of the European Parliament and of the Council may be empowered to accredit the conformity assessment capacity of legal entities to perform EU aviation security validation, adopt administrative measures in that respect and carry out the surveillance of EU aviation security validation activities.
Die gemäß der Verordnung (EG) Nr. 765/2008 des Europäischen Parlaments und des Rates eingerichtete nationale Akkreditierungsstelle kann befugt werden, die Kapazität zur Konformitätsbewertung juristischer Personen hinsichtlich der Durchführung der EU-Validierung der Luftsicherheit zu akkreditieren, Verwaltungsmaßnahmen in diesem Zusammenhang zu erlassen und Tätigkeiten zur EU-Validierung der Luftsicherheit zu überwachen.
DGT v2019

Competent authorities shall encourage institutions, taking into account their size, internal organisation and the nature, scale and complexity of their activities, to develop internal specific risk assessment capacity and to increase use of internal models for calculating own funds requirements for specific risk of debt instruments in the trading book, together with internal models to calculate own funds requirements for default and migration risk where their exposures to specific risk are material in absolute terms and where they have a large number of material positions in debt instruments of different issuers.
Die zuständigen Behörden halten Institute unter Berücksichtigung ihrer Größe, ihrer internen Organisation und der Art, des Umfangs und der Komplexität ihrer Geschäfte dazu an, interne Kapazitäten für die Risikobewertung zu entwickeln und zur Berechnung der Eigenmittelanforderungen für das spezifische Risiko von Schuldinstrumenten im Handelsbuch verstärkt interne Modelle zusammen mit internen Modellen zur Berechnung der Eigenmittelanforderungen für das Ausfall- und Migrationsrisiko zu verwenden, wenn ihre Positionen mit spezifischem Risiko absolut gesehen bedeutend sind und sie eine große Zahl bedeutender Positionen in Schuldinstrumenten verschiedener Emittenten halten.
DGT v2019

This section should also contain a concise institutional capacity assessment and, where appropriate address the possible needs for institutional and capacity development actions, or, if necessary, support for actions to strengthen governance, including in the financial, tax and judicial areas wherever relevant.
In diesem Abschnitt sollte auch eine kurze Bewertung der institutionellen Kapazitäten vorgenommen und gegebenenfalls ein etwaiger Bedarf an Maßnahmen zur Entwicklung der Institutionen und zum Ausbau der Kapazitäten oder — sofern erforderlich — zur Stärkung der verantwortungsvollen Staatsführung, u. a. in den Bereichen Finanzen, Steuern und Justiz vermerkt werden.
DGT v2019

The Commission proposes to use these working arrangements in order to develop an implementing rule on common definitions and common analytical tools for aerodrome capacity assessment as well as procedures for the involvement of airport operators in medium term capacity planning.
Die Kommission schlägt vor, diese Arbeitsarrangements zu nutzen, um eine Durch­führungsvorschrift zu gemeinsamen Definitionen und gemeinsamen Analyse­werkzeugen für die Bewertung der Flughafenkapazität sowie Verfahren für die Beteiligung von Flughafenbetreibern an der mittelfristigen Kapazitätsplanung auszuarbeiten.
TildeMODEL v2018

The main features of the Common Position are support for and enhancement of Africa's peace keeping capacity, regular assessment of potential violent conflicts in Africa and presenting policy options for early action.
Die wichtigsten Elemente dieses Gemeinsamen Standpunkts betreffen die Unterstützung und Verbesserung der Friedenssicherungskapazität Afrikas, die regelmäßige Bewertung potenzieller gewaltsamer Konflikte in Afrika und die Formulierung politischer Optionen für rechtzeitiges Handeln.
TildeMODEL v2018

The observatory on airport medium term capacity planning under the aegis of the Commission will use the EU-wide capacity assessment inventory to improve awareness and information on regional capacity needs and will deliver an annual report to that effect.
Die Beobachtungsstelle zur mittelfristigen Flughafenkapazitätsplanung unter Feder­führung der Kommission wird das EU-weite Inventar zur Kapazitätsbewertung dazu nutzen, das Problembewusstsein zu stärken und Informationen über regionalen Kapazitätsbedarf zu verbessern, und wird einen jährlichen Bericht dahingehend vorlegen.
TildeMODEL v2018