Translation of "In which capacity" in German

Resin A showed a decline in capacity which is attributable to its gel-like consistency.
Harz A zeigte einen Kapazitätseinbruch, was auf dessen gelförmige Konsistenz zurückzuführen ist.
EuroPat v2

This produces a change in capacity which can be evaluated by means of suitable circuitry.
Dies bewirkt eine Kapazitätsänderung, die mittels einer geeigneten Schaltungsanordnung ausgewertet werden kann.
EuroPat v2

This does not change anything in this single transaction in which labour capacity is sold.
Dies aendert nichts an dieser Transaktion, worin das Arbeitsvermoegen verkauft wird.
ParaCrawl v7.1

In which capacity I look forward to meeting all the members of the judging panel, very soon.
In dieser Eigenschaft freue ich mich darauf, die Mitglieder der Jury bald begrüßen zu dürfen.
OpenSubtitles v2018

Germany’s economy is currently going through a cooling-off phase in which capacity shortages in the economy as a whole are declining.
Die deutsche Wirtschaft durchläuft nunmehr eine Abkühlungsphase, in der die gesamtwirtschaftliche Überauslastung zurückgeht.
ParaCrawl v7.1

In some cases, the structural steel portals are connected to the building in which the large-capacity booth is situated.
Teilweise sind die Stahlbauportale mit der Halle, in der sich die Großraumkabine befindet, verbunden.
EuroPat v2

A plant in which the capacity of all resources is balanced exactly with market demand.
Eine Anlage, in der die Kapazität aller Ressourcen genau ist der Marktnachfrage ausgeglichen.
CCAligned v1

Section of a channel in which the transport capacity is no longer sufficient to convey the bedload.
Gerinneabschnitt, in dem das Transportvermögen nicht mehr ausreicht, um das Geschiebe weiterzubewegen.
ParaCrawl v7.1

The combination of partial decommissioning, total decommissioning, retaining vessels in operation with the possibility of engine substitutions, with the possibility of modernisation on board etc., all measures which already exist, and the whole package within a fleet adaptation scheme, could lead to a situation where we effectively bring about the needed reduction in capacity, which would translate to a reduction of effort to meet with the present state of affairs we have concerning the health of fish stocks.
Die Kombination aus teilweiser Stilllegung, vollständiger Stilllegung, Beibehaltung des Betriebs von Schiffen mit der Möglichkeit, ihren Motor auszuwechseln und/oder Modernisierungen an Bord durchzuführen, usw. - alle bereits vorhandenen Maßnahmen sowie das ganze Paket innerhalb eines Programms zur Flottenanpassung könnten zu einer Situation führen, in der wir den notwendigen Abbau der Kapazität in der Tat herbeiführen, was wiederum eine Reduzierung der Anstrengungen, auf den gegenwärtigen Stand der Dinge hinsichtlich der Gesundheit der Fischbestände zu reagieren, zur Folge hätte.
Europarl v8

It is not a question of taking a stand a priori, but of adopting a consistent and rigorous approach in which military capacity is merely a deterrent and will never become a vehicle for radically changing the nature of the European Union or promoting a system of values other than the one upheld.
Es geht hier nicht darum, a priori Stellung zu beziehen, sondern darum, einen konsequenten und energischen Ansatz zu vertreten, in dem militärische Mittel nur zur Abschreckung dienen und nie dazu genutzt werden, um das Wesen der Europäischen Union radikal zu verändern oder um ein Wertesystem zu fördern, das sich vom Wertesystem, das wir hochhalten, unterscheidet.
Europarl v8

Regarding education and continuing training after initial education, I believe we are equally convinced that this is the crucible in which individual capacity for innovation has to be forged.
Im Hinblick auf das lebenslange Lernen und die berufliche Weiterbildung nach der Grundausbildung, scheinen wir gleichermaßen davon überzeugt, daß sie den Schmelztiegel darstellt, in dem die innovativen Fähigkeiten des einzelnen herausgebildet werden.
Europarl v8

Today, through this resolution - for which, in my capacity as Secretary-General of my party, I would like to thank the authors, and especially all the parties that have signed it - Parliament is speaking out as one against this isolated and decrepit dictatorship.
Am heutigen Tag spricht sich das Parlament durch diese Entschließung - für die ich, in meiner Eigenschaft als Generalsekretär meiner Partei, den Verfassern und insbesondere allen Parteien, die sie unterzeichnet haben, meinen Dank ausspreche - mit einer Stimme gegen diese isolierte und heruntergekommene Diktatur aus.
Europarl v8

We heartily support the efforts by Holland which, in its capacity as chairmanship-in-office of the OSCE, is holding discussions with the Russian Government in connection with the modus operandi of a new OSCE mission in Chechnya.
Wir unterstützen nachdrücklich die Anstrengungen der Niederlande, die in ihrer Eigenschaft als amtierender Vorsitz der OSZE mit der russischen Regierung Gespräche über die Arbeitsweise der neuen OSZE-Mission in Tschetschenien führt.
Europarl v8

United Nations peacekeeping operations typically encounter situations in which the capacity of national actors to provide security is severely weakened, if not absent altogether, yet in which security needs are massive and urgent.
Die Vereinten Nationen werden bei ihren Friedenssicherungseinsätzen häufig mit Situationen konfrontiert, in denen einzelstaatliche Akteure nicht, oder nur in sehr begrenztem Maße, in der Lage sind, für Sicherheit zu sorgen, obwohl massive, dringende Sicherheitsbedürfnisse bestehen.
MultiUN v1

Rather than make use of the human capacity to know the truth, modern philosophy has preferred to accentuate the ways in which this capacity is limited and conditioned.
Sie beginnt mit den einleitenden Worten, dass Glaube und Vernunft wie die beiden Flügel sind, mit denen sich der menschliche Geist zur Betrachtung der Wahrheit erhebt.
Wikipedia v1.0

In 1935 he emigrated to Palestine, where he became the head of the Department of Torah Education and Culture in the Diaspora in which capacity he was instrumental in establishing new educational institutions within the Diaspora, devoting himself particularly to the educational needs of North African Jewry.
Im Jahr 1935 emigrierte er nach Palästina, wo er Leiter der „Abteilung für Tora-Ausbildung und Kultur in der Diaspora“ wurde, in dessen Funktion er maßgeblich an der Begründung neuer Ausbildungseinrichtungen innerhalb der Diaspora beteiligt war und sich insbesondere den Bildungsbedürfnissen der nordamerikanischen Juden widmete.
Wikipedia v1.0

The reduction in capacity, which indeed did not allow the Community industry to participate in the market growth, is therefore particularly relevant for the determination of injury but more specifically for the analysis of the causal link between the subsidised import and the injury suffered by the Community industry discussed below.
Der Kapazitätsabbau, der den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft tatsächlich daran hinderte, von der Expansion des Marktes zu profitieren, ist daher für die Ermittlung der Schädigung und insbesondere für die Analyse des ursächlichen Zusammenhangs zwischen den subventionierten Einfuhren und der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft (siehe unten) von besonderer Bedeutung.
JRC-Acquis v3.0

In 1869 he was appointed by Minghetti under secretary of state to the ministry of agriculture and commerce, in which capacity he abolished government control over commercial companies and promoted a state inquiry into the conditions of industry.
Im Jahre 1869 wurde er von Marco Minghetti zum Staatssekretär für Landwirtschaft und Handel ernannt, schaffte in diesem Amt die Aufsicht der Regierung über die Handelsunternehmen ab und förderte eine tiefgreifende Untersuchung über die Lage der Industrie.
Wikipedia v1.0