Translation of "Of capacity" in German

In addition 10 % of capacity needs to be replaced.
Weitere 10 % der Tankerflotte sollten ebenfalls ersetzt werden.
Europarl v8

The production capacity of the cooperating company remained stable from 1999 to the IP.
Die Produktionskapazität des kooperierenden Unternehmens blieb von 1999 bis zum UZ konstant.
DGT v2019

Compensatory measures in the form of irreversible reduction of production capacity are therefore not mandatory.
Ausgleichsmaßnahmen in Form eines endgültigen Abbaus der Stromerzeugungskapazität sind somit nicht zwingend erforderlich.
DGT v2019

According to Prayon-Rupel, this amounted to a doubling of capacity.
Dies impliziert nach Ansicht von Prayon-Rupel eine Verdoppelung der Kapazität.
DGT v2019

The evolution of production, production capacity and capacity utilisation is as follows:
Produktion, Produktionskapazität und Kapazitätsauslastung entwickelten sich wie folgt:
DGT v2019

The evolution of production, production capacity and capacity utilisation is the following:
Produktion, Produktionskapazität und Kapazitätsauslastung entwickelten sich wie folgt:
DGT v2019

On this basis, the existence of a production capacity could not be established.
Auf dieser Grundlage konnte keine Produktionskapazität ermittelt werden.
DGT v2019

The evolution of production, production capacity and capacity utilisation for the seven co-operating companies was the following:
Produktion, Produktionskapazität und Kapazitätsauslastung der sieben kooperierenden Unternehmen entwickelten sich wie folgt:
DGT v2019

Enhance the capacity of police investigators and prosecutors to deal with corruption cases.
Stärkung der Kapazität von Polizeiermittlern und Staatsanwälten, die sich mit Korruptionsfällen befassen.
DGT v2019

Strengthen the capacity of the State to resolve commercial disputes.
Stärkung der Kapazität des Staates, Streitigkeiten in Handelssachen beizulegen.
DGT v2019

Further develop the capacity of the judicial system to deal with organised and economic crime.
Ausbau der Kapazitäten des Justizsystems, um gegen organisierte Kriminalität und Wirtschaftskriminalität vorzugehen.
DGT v2019

The theoretically available capacity is 80-85 % of the permitted capacity.
Die theoretisch verfügbare Kapazität liegt bei 80 – 85 % der zulässigen Kapazität.
DGT v2019

The resolution also rightly emphasises the crucial role of the development of agricultural capacity.
Die Entschließung betont auch zu Recht die entscheidende Rolle der landwirtschaftlichen Kapazität.
Europarl v8

Secondly, we must not put the integration capacity of the European Union at risk.
Zweitens darf die Aufnahmefähigkeit der Europäischen Union nicht aufs Spiel gesetzt werden.
Europarl v8

Could I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Dürfte ich eine Frage zur politischen Kapazität der Europäischen Union stellen?
Europarl v8

The crucial factor in determining international competitiveness is now the innovative capacity of the economy.
Die internationale Wettbewerbsfähigkeit wird heute entscheidend bestimmt durch die Innovationsfähigkeit der Wirtschaft.
Europarl v8

I particularly welcome the fact that the Commission is to further reduce the capacity of the fleet in the 12-mile zone, which is where the nursery stocks are usually found.
Die Kinderzimmer der Fischbestände sind häufig in diesen Gebieten zu finden.
Europarl v8