Translation of "Of capacity" in German
In
addition
10
%
of
capacity
needs
to
be
replaced.
Weitere
10
%
der
Tankerflotte
sollten
ebenfalls
ersetzt
werden.
Europarl v8
The
production
capacity
of
the
cooperating
company
remained
stable
from
1999
to
the
IP.
Die
Produktionskapazität
des
kooperierenden
Unternehmens
blieb
von
1999
bis
zum
UZ
konstant.
DGT v2019
Compensatory
measures
in
the
form
of
irreversible
reduction
of
production
capacity
are
therefore
not
mandatory.
Ausgleichsmaßnahmen
in
Form
eines
endgültigen
Abbaus
der
Stromerzeugungskapazität
sind
somit
nicht
zwingend
erforderlich.
DGT v2019
According
to
Prayon-Rupel,
this
amounted
to
a
doubling
of
capacity.
Dies
impliziert
nach
Ansicht
von
Prayon-Rupel
eine
Verdoppelung
der
Kapazität.
DGT v2019
The
evolution
of
production,
production
capacity
and
capacity
utilisation
is
as
follows:
Produktion,
Produktionskapazität
und
Kapazitätsauslastung
entwickelten
sich
wie
folgt:
DGT v2019
The
evolution
of
production,
production
capacity
and
capacity
utilisation
is
the
following:
Produktion,
Produktionskapazität
und
Kapazitätsauslastung
entwickelten
sich
wie
folgt:
DGT v2019
On
this
basis,
the
existence
of
a
production
capacity
could
not
be
established.
Auf
dieser
Grundlage
konnte
keine
Produktionskapazität
ermittelt
werden.
DGT v2019
The
evolution
of
production,
production
capacity
and
capacity
utilisation
for
the
seven
co-operating
companies
was
the
following:
Produktion,
Produktionskapazität
und
Kapazitätsauslastung
der
sieben
kooperierenden
Unternehmen
entwickelten
sich
wie
folgt:
DGT v2019
Enhance
the
capacity
of
police
investigators
and
prosecutors
to
deal
with
corruption
cases.
Stärkung
der
Kapazität
von
Polizeiermittlern
und
Staatsanwälten,
die
sich
mit
Korruptionsfällen
befassen.
DGT v2019
Strengthen
the
capacity
of
the
State
to
resolve
commercial
disputes.
Stärkung
der
Kapazität
des
Staates,
Streitigkeiten
in
Handelssachen
beizulegen.
DGT v2019
Further
develop
the
capacity
of
the
judicial
system
to
deal
with
organised
and
economic
crime.
Ausbau
der
Kapazitäten
des
Justizsystems,
um
gegen
organisierte
Kriminalität
und
Wirtschaftskriminalität
vorzugehen.
DGT v2019
The
theoretically
available
capacity
is
80-85
%
of
the
permitted
capacity.
Die
theoretisch
verfügbare
Kapazität
liegt
bei
80
–
85
%
der
zulässigen
Kapazität.
DGT v2019
The
resolution
also
rightly
emphasises
the
crucial
role
of
the
development
of
agricultural
capacity.
Die
Entschließung
betont
auch
zu
Recht
die
entscheidende
Rolle
der
landwirtschaftlichen
Kapazität.
Europarl v8
Secondly,
we
must
not
put
the
integration
capacity
of
the
European
Union
at
risk.
Zweitens
darf
die
Aufnahmefähigkeit
der
Europäischen
Union
nicht
aufs
Spiel
gesetzt
werden.
Europarl v8
Could
I
also
ask
a
question
about
the
political
capacity
of
the
European
Union?
Dürfte
ich
eine
Frage
zur
politischen
Kapazität
der
Europäischen
Union
stellen?
Europarl v8
The
crucial
factor
in
determining
international
competitiveness
is
now
the
innovative
capacity
of
the
economy.
Die
internationale
Wettbewerbsfähigkeit
wird
heute
entscheidend
bestimmt
durch
die
Innovationsfähigkeit
der
Wirtschaft.
Europarl v8
I
particularly
welcome
the
fact
that
the
Commission
is
to
further
reduce
the
capacity
of
the
fleet
in
the
12-mile
zone,
which
is
where
the
nursery
stocks
are
usually
found.
Die
Kinderzimmer
der
Fischbestände
sind
häufig
in
diesen
Gebieten
zu
finden.
Europarl v8