Translation of "Capacity adjustment" in German

The structural Funds in general support the adjustment capacity of regions.
Im allgemeinen wird die Anpassungsfähigkeit der Regionen durch die Struktur­fonds unterstützt.
EUbookshop v2

Vigorous reforms in these areas could substantially contribute to the flexibility of the labour markets and support the adjustment capacity of countries in the euro area.
Arbeitsmärkte substanziell verbessern und die Anpassungsfähigkeit der Länder im Euroraum erhöhen.
EUbookshop v2

This efficiency program is based on the pillars of revenue improvement, capacity adjustment and cost reduction.
Dieses Effizienzprogramm basiert auf den Säulen Erlösverbesserung, Kapazitätsanpassung und Kostensenkung.
ParaCrawl v7.1

This efficiency program is based on the pillars revenue increase, capacity adjustment, and cost reduction.
Dieses Effizienzprogramm basiert auf den Säulen Erlösverbesserung, Kapazitätsanpassung und Kostensenkung.
ParaCrawl v7.1

You must have honestly exhausted the human capacity for human adjustment.
Ihr müsst die menschliche Fähigkeit zu menschlicher Anpassung in aller Ehrlichkeit ausgeschöpft haben.
ParaCrawl v7.1

Portugal shall take urgently action to foster competition and the economy’s adjustment capacity.
Portugal bringt unverzüglich Maßnahmen zur Stärkung des Wettbewerbs und der Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft auf den Weg.
DGT v2019

Greater flexibility in job mobility supports the adjustment capacity of the economy and strengthens the European social model.
Mehr Flexibilität in der beruflichen Mobilität fördert die Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft und stärkt das europä­ische Sozialmodell.
TildeMODEL v2018

The introduction of a system of transferable fishing concessions will constitute a major driver for fleet capacity adjustment.
Mit der Einführung eines Systems übertragbarer Fischereibefugnisse wird ein entscheidender Motor zur Anpassung der Flottenkapazitäten geschaffen.
TildeMODEL v2018

In particular, market reforms need to improve the overall adaptability and adjustment capacity of economies in response to changes in cyclical economic conditions and also longer term trends such as globalisation and technology.
Insbesondere gilt es, die Anpassungsfähigkeit der Volkswirtschaften über Marktreformen zu verbessern, damit sie wirkungsvoller auf Konjunkturschwankungen und auch auf längerfristige Trends wie Globalisierung und technologischen Wandel reagieren können.
DGT v2019

To promote greater coherence between macroeconomic, structural and employment policies, Member States should pursue labour and product markets reforms that at the same time increases the growth potential and support the macroeconomic framework by increasing flexibility, factor mobility and adjustment capacity in labour and product markets in response to globalisation, technological advances, demand shift, and cyclical changes.
Förderung größerer Kohärenz zwischen makroökonomischer Politik, Strukturpolitik und Beschäftigungspolitik — Die Mitgliedstaaten sollten Reformen der Arbeits- und Warenmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch mehr Flexibilität, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.
DGT v2019

The flag Member State shall withdraw definitively the fishing licence of a vessel which is affected by a capacity adjustment measure referred to in Article 11 paragraph 3 of the Regulation (EC) No 2371/2002.
Der Flaggenmitgliedstaat entzieht die Fanglizenz eines Fischereifahrzeugs, das von einer Maßnahme zur Anpassung der Fangkapazitäten gemäß Artikel 11 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2371/2002 betroffen wird, endgültig.
DGT v2019

I believe that a coherent response should increase the sector's capacity for structural adjustment and, at the same time, help its most vulnerable members, particularly small and medium-sized producers.
Ich bin der Ansicht, dass eine schlüssige Reaktion die Fähigkeit des Sektors zur strukturellen Anpassung stärken sollte und gleichzeitig seinen am stärksten gefährdeten Mitgliedern, insbesondere kleinen und mittleren Erzeugern, helfen sollte.
Europarl v8

It is crucial that the focus is now on strengthening the adjustment capacity and flexibility of the euro area economy in line with the principle of an open market economy and free competition .
Es ist entscheidend , dass der Schwerpunkt nun -- im Einklang mit dem Grundsatz einer offenen Marktwirtschaft und freien Wettbewerbs -- auf die Stärkung der Anpassungsfähigkeit und Flexibilität der Wirtschaft des Eurogebiets gelegt wird .
ECB v1

To fully exploit the beneficial effects of Economic and Monetary Union and the Single Market , further structural reforms must enhance the adjustment capacity of the euro area .
Um die Vorteile der Wirtschafts - und Währungsunion und des Binnenmarkts voll ausschöpfen zu können , sind jedoch weitere Strukturreformen zur Verbesserung der Anpassungsfähigkeit des Eurogebiets vonnöten .
ECB v1

Guideline No 5. To promote greater coherence between macroeconomic, structural and employment policies, Member States should pursue labour and product markets reforms that at the same time increases the growth potential and support the macroeconomic framework by increasing flexibility, factor mobility and adjustment capacity in labour and product markets in response to globalisation, technological advances, demand shift, and cyclical changes.
Leitlinie 5. Förderung größerer Kohärenz zwischen makroökonomischer Politik, Strukturpolitik und Beschäftigungspolitik — Die Mitgliedstaaten sollten Reformen der Arbeits- und Warenmärkte durchführen, die zugleich das Wachstumspotenzial fördern und die makroökonomischen Rahmenbedingungen durch mehr Flexibilität, Mobilität und Anpassungsfähigkeit dieser Märkte stützen, um auf Globalisierung, technologischen Fortschritt, Nachfrageverschiebungen und Konjunkturschwankungen reagieren zu können.
JRC-Acquis v3.0

Over the last two years, the eurozone's other peripheral countries have proven their capacity for adjustment, by reducing their fiscal deficits, expanding exports, and moving to current-account surpluses, thereby negating the need for financing.
In den vergangenen zwei Jahre haben die anderen Peripherieländer der Eurozone ihre Anpassungsfähigkeit unter Beweis gestellt, indem sie ihre Haushaltsdefizite gesenkt, die Exporte ausgeweitet und zunehmend Leistungsbilanzüberschüsse erzielt haben, sodass sie nicht mehr auf Finanzierungsmittel angewiesen sind.
News-Commentary v14

As regards structural reforms , the Governing Council stressed the importance of creating a fully operational Single Market and flexible product and labour markets in order to enhance the adjustment capacity of the euro area economy and its resilience to external shocks .
Was die Strukturreformen betrifft , so hob der EZB-Rat hervor , wie wichtig die Schaffung eines voll funktionsfähigen Binnenmarkts sowie flexibler Güter - und Arbeitsmärkte ist , um die Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft des Euroraums und deren Widerstandsfähigkeit gegen externe Schocks zu verbessern .
ECB v1

Competition-enhancing reforms, in particular in the non-tradable sector, a better functioning of the labour markets, and an improved business environment contribute to removing obstacles to growth and investment and increasing the adjustment capacity of the economy.
Reformen zur Stärkung des Wettbewerbs, insbesondere im Sektor der nicht handelbaren Güter, ein besseres Funktionieren der Arbeitsmärkte und verbesserte Rahmenbedingungen für Unternehmen tragen dazu bei, Hindernisse für Wachstum und Investitionen abzubauen und die Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft zu verstärken.
DGT v2019

Those efforts are crucial for increasing productivity and employment, strengthening convergence and enhancing the growth potential and adjustment capacity of the euro area economy.
Anstrengungen dieser Art sind für die Erhöhung der Produktivität und Beschäftigung, die Stärkung der Konvergenz und die Steigerung des Wachstumspotenzials und der Anpassungsfähigkeit der Wirtschaft des Euro-Währungsgebiets von zentraler Bedeutung.
TildeMODEL v2018

But they will produce policy challenges that are particularly compelling for the euro area considering its relatively low growth potential, its weaker adjustment capacity, high public indebtedness and the strong interdependence of its economies.
Besonders dringende politische Herausforderungen ergeben sich daraus aber für den Euroraum angesichts seines relativ geringen Wachstumspotenzials, seiner geringeren Anpassungsfähigkeit, der hohen öffentlichen Verschuldung und der starken wechselseitigen Abhängigkeit seiner Volkswirtschaften.
TildeMODEL v2018

Removing structural rigidities in the labour and product markets would help to absorb country-specific shocks and strengthen the adjustment capacity of Slovenia within the euro area.
Der Abbau struktureller Engpässe auf den Arbeits- und Produktmärkten könnte das Auffangen landesspezifischer Erschütterungen erleichtern und die Anpassungsfähigkeit Sloweniens im Euro-Raum stärken.
TildeMODEL v2018