Translation of "Candidate state" in German
This
is
quite
a
serious
blemish
on
a
candidate
Member
State.
Für
ein
Kandidatenland
ist
dies
äußerst
beschämend.
Europarl v8
We
have
never
experienced
anything
like
this
in
a
candidate
Member
State.
So
etwas
ist
bei
einem
Beitrittskandidaten
bislang
noch
nicht
vorgekommen.
Europarl v8
Every
candidate
Member
State
must
be
evaluated
on
its
own
merits.
Jedes
Kandidatenland
muss
nach
seinen
eigenen
Leistungen
bewertet
werden.
Europarl v8
That
country
is
not
after
all
a
candidate
Member
State
with
a
concrete
prospect
of
accession.
Dieses
Land
ist
ja
kein
Beitrittskandidat
mit
einer
konkreten
Aussicht
auf
den
Beitritt.
Europarl v8
In
fact,
the
team
of
the
candidate
Member
State
Slovenia
has
been
eliminated
too.
Auch
das
Team
des
Beitrittskandidaten
Slowenien
ist
übrigens
ausgeschieden.
Europarl v8
The
Commission's
annual
report
on
the
progress
made
by
Turkey
in
2008
as
a
candidate
state
is
balanced.
Der
Jahresbericht
der
Kommission
über
die
Fortschritte
der
Türkei
im
Jahr
2008
als
Bewerberland
ist
ausgewogen.
Europarl v8
It
is
almost
as
if
Croatia,
another
candidate
Member
State,
were
to
attack
Montenegro.
Es
ist,
als
ob
Kroatien,
ein
weiteres
Kandidatenland,
Montenegro
angreifen
würde.
Europarl v8
The
screening
process
involves
a
comparison
of
European
law
with
the
laws
of
the
respective
candidate
State.
Das
“Screening“
beinhaltet
einen
Vergleich
des
europäischen
Rechts
mit
dem
des
jeweiligen
Beitrittskandidaten.
ParaCrawl v7.1
We
have
lost
the
opportunity
thereby
to
build
the
very
best
relations
and
the
very
best
cooperation
agreements
with
Turkey
not
as
a
candidate
state,
but
as
a
neighbour
to
Europe.
Damit
haben
wir
also
die
Chance
verpaßt,
die
allerbesten
Beziehungen
und
die
allerbesten
Kooperationsabkommen
mit
der
Türkei
aufzubauen,
nicht
als
Beitrittskandidaten,
sondern
als
Nachbarland
von
Europa.
Europarl v8
A
smooth
transfer
of
power,
the
speedy
formation
of
a
new
government
and
an
energetic
approach
to
the
necessary
reforms
in
order
to
come
into
line
with
our
acquis
must
make
it
possible
for
Slovakia
to
be
recognised
as
a
candidate
Member
State.
Bei
einer
ordnungsgemäßen
Machtübergabe,
raschen
Regierungsbildung
und
einer
entschlossenen
Inangriffnahme
der
notwendigen
Reformen
entsprechend
unserem
Acquis
muß
es
der
Slowakei
möglich
sein,
als
Beitrittskandidat
anerkannt
zu
werden.
Europarl v8
The
decision
to
acknowledge
Turkey'
s
status
as
a
candidate
State
and
closer
dialogue
between
the
Union
and
that
country
are
important
for
regional
stability
and
for
a
solution
to
the
Cyprus
question.
Die
Entscheidung,
die
Türkei
als
Kandidatenland
anzuerkennen,
sowie
die
Vertiefung
des
Dialogs
zwischen
der
Union
und
der
Türkei
sind
wichtige
Faktoren
für
die
regionale
Stabilität
und
die
Lösung
der
Zypern-Frage.
Europarl v8
This
time,
however,
it
is
not
the
candidate
Member
State,
Cyprus,
that
is
at
fault,
given
the
fact
that
the
President
of
Cyprus
very
recently
approved
the
mediation
of
the
United
Nations.
In
diesem
Fall
liegt
die
Schuld
jedoch
nicht
bei
dem
Beitrittskandidaten,
Zypern,
denn
der
Präsident
Zyperns
hat
kürzlich
der
Vermittlung
durch
die
Vereinten
Nationen
zugestimmt.
Europarl v8
First
of
all
the
finances
which
are
normally
speaking
part
and
parcel
of
partnerships
such
as
these
–
suffice
to
look
at
the
great
example
of
these
European
Partnerships
–
namely
the
partnerships
that
have
preceded
the
status
of
candidate
Member
State.
Erstens
die
Finanzen,
die
normalerweise
zu
solchen
Partnerschaften
gehören
–
es
reicht
ein
Blick
auf
das
wunderbare
Beispiel
dieser
Europäischen
Partnerschaften
–
nämlich
den
Partnerschaften
vor
dem
Kandidatenstatus.
Europarl v8
They
include,
among
other
things,
political
criteria
requiring
a
candidate
Member
State
to
possess
stable
institutions,
guaranteeing,
as
I
said
a
moment
ago,
democracy,
the
rule
of
law,
human
rights
and
respect
for,
and
protection
of,
minorities.
Sie
umfassen
unter
anderem
politische
Kriterien,
denen
zufolge
ein
Bewerberland
über
stabile
Institutionen
verfügen
muss,
die,
wie
ich
soeben
sagte,
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit,
Menschenrechte
sowie
Achtung
und
Schutz
von
Minderheiten
gewährleisten.
Europarl v8
The
message
we
want
to
send
by
this
to
the
people
of
the
EU,
but
also
to
candidate
countries
such
as
Croatia
and
Turkey,
is
that
if
you
really
try
your
best
to
carry
out
reforms,
you
will
be
rewarded
for
this
as
a
candidate
Member
State.
Damit
wollen
wir
der
EU-Bevölkerung,
aber
auch
solchen
Kandidatenländern
wie
Kroatien
und
der
Türkei
die
Botschaft
vermitteln,
dass
man,
wenn
man
wirklich
sein
Bestes
tut,
um
Reformen
durchzuführen,
mit
dem
Status
eines
Kandidaten-Mitgliedstaates
belohnt
wird.
Europarl v8
Yes,
of
course
we
have
to
move
the
constitutional
process
forward
in
this
decade;
yes,
of
course
we
need
the
constitutional
treaty
in
order
to
be
able
to
make
further
strides
in
the
next
decade
by
welcoming
into
the
European
Union
states
-
such
as
those
in
south-eastern
Europe
between
Croatia
and
Greece
-
whose
European
nature
is
not
in
doubt,
first
among
them
Macedonia,
which
already
has
the
status
of
a
candidate
state.
Natürlich
müssen
wir
den
Verfassungsprozess
in
diesem
Jahrzehnt
vorantreiben,
natürlich
brauchen
wir
den
Verfassungsvertrag,
dann
können
wir
weiter
schreiten,
indem
wir
im
nächsten
Jahrzehnt
eindeutig
europäische
Staaten
wie
die
Staaten
Südosteuropas
zwischen
Kroatien
und
Griechenland
in
die
Europäische
Union
aufnehmen,
an
der
Spitze
Mazedonien,
das
bereits
Kandidatenstatus
hat.
Europarl v8
The
dynamics
of
negotiations
depend
primarily
on
the
candidate
state
itself,
and
on
its
progress
as
regards
the
meeting
of
the
benchmarks.
Die
Dynamik
der
Verhandlungen
ist
in
erster
Linie
von
den
Beitrittskandidaten
selbst
abhängig
sowie
von
ihren
Fortschritten
bei
der
Erfüllung
der
aufgestellten
Kriterien.
Europarl v8