Translation of "Can be ensured" in German
How
can
accountability
be
ensured
within
a
complex
structure?
Wie
kann
die
Verantwortlichkeit
in
einer
komplexen
Struktur
sichergestellt
werden?
Europarl v8
But
the
question
here
is
how
can
this
actually
be
ensured?
Die
Frage
ist
aber,
wie
dies
gewährleistet
werden
kann.
Europarl v8
Baseline
protection
can
only
be
ensured
if
all
measures
are
realized.
Der
Grundschutz
kann
nur
gewährleistet
werden,
wenn
alle
Maßnahmen
umgesetzt
wurden.
Wikipedia v1.0
In
general,
the
absence
of
extraneous
agents
in
vaccines
can
be
ensured
by:
Im
Allgemeinen
kann
das
Nichtvorhandensein
von
Fremdagenzien
in
Impfstoffen
sichergestellt
werden
durch:
EMEA v3
In
such
a
way,
effectiveness
of
enforcement
can
be
ensured.
Auf
diese
Weise
kann
eine
effiziente
Durchsetzung
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
How
can
dialogue
best
be
ensured
in
our
pluralistic
societies?
Wie
lässt
sich
in
unserer
pluralistischen
Gesellschaft
der
Dialog
am
besten
gewährleisten?
TildeMODEL v2018
How
can
it
be
ensured
that
commercial
and
public
interests
are
defined
and
appropriately
balanced
in
this
process?
Wie
läßt
sich
hierbei
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
gewerblichen
und
öffentlichen
Interessen
herstellen?
TildeMODEL v2018
This
can
be
ensured
by
the
Commission
by
approving
the
Catalogue
and
the
Codes.
Dies
kann
die
Kommission
durch
Genehmigung
des
Katalogs
und
der
Verhaltenskodizes
gewährleisten.
TildeMODEL v2018
This
can
be
ensured
through,
for
instance,
fair
working
conditions.
Dies
kann
beispielsweise
durch
faire
Arbeitsbedingungen
erreicht
werden.
TildeMODEL v2018
This
can
only
be
ensured
through
a
high
level
of
participation
in
QIS5.
Dies
kann
nur
durch
eine
hohe
Beteiligung
an
der
QIS5
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
This
can
be
ensured
by
measurement
or
else
by
using
an
assembly
template.
Dies
kann
durchmessen
oder
gegebenenfalls
mittels
einer
Montageschablone
kontrolliert
werden.
EuroPat v2
In
each
area
the
necessary
flow
of
information
can
be
ensured
through
the
working
parties.
In
jedem
Bereich
kann
der
erforderliche
Informationsstrom
durch
die
Arbeitsgruppen
sichergestellt
werden.
EUbookshop v2
A
low
cyanide
concentration
can
be
ensured,
for
example,
by
the
addition
of
acetone
cyanohydrin.
Eine
geringe
Cyanidkonzentration
kann
beispielsweise
durch
die
Zugabe
von
Acetoncyanhydrin
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
Freedom
from
calcification
can
possibly
also
be
ensured
by
using
low-calcifying
materials.
Die
Verkalkungsfreiheit
kann
man
gegebenenfalls
noch
durch
Verwendung
verkalkungsarmer
Materialien
sicherstellen.
EuroPat v2
Such
a
basic
load
can
also
be
ensured
by
blank
information.
Eine
solche
Grundlast
kann
auch
durch
Leerinformation
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
Thus,
a
constant
temperature
over
the
whole
plateau
width
of
the
temperature
profile
can
be
ensured.
So
läßt
sich
eine
Temperaturkonstanz
über
die
gesamte
Plateaubreite
des
Temperaturprofils
sicherstellen.
EuroPat v2
Consequently,
an
identical
length
can
be
ensured
on
the
known
processing
machine.
Folglich
kann
eine
identische
Länge
auf
den
bekannten
Bearbeitungsmaschinen
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
Through
this,
a
uniform
quality
of
the
end
products
can
be
ensured.
Hierdurch
kann
eine
gleichbleibende
Qualität
der
Endprodukte
sichergestellt
werden.
EuroPat v2
Such
an
intensive
relative
flow
of
the
melt
can
be
ensured
by
various
measures.
Diese
intensive
Relativströmung
der
Schmelze
kann
durch
verschiedene
Maßnahmen
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
In
this
way,
uniform
liquid
distribution
in
the
exterior
space
of
the
nozzle
body
can
be
ensured.
Auf
diese
Weise
kann
eine
gleichmässige
Flüssigkeitsverteilung
im
Aussenraum
des
Düsenkörpers
gewährleistet
werden.
EuroPat v2
This
protection
can
be
ensured
with
the
device
according
to
the
invention.
Dieser
Schutz
kann
mit
einer
Vorrichtung
gemäß
der
Erfindung
gewährleistet
werden.
EuroPat v2