Übersetzung für "Can be ensured" in Deutsch

How can accountability be ensured within a complex structure?
Wie kann die Verantwortlichkeit in einer komplexen Struktur sichergestellt werden?
Europarl v8

But the question here is how can this actually be ensured?
Die Frage ist aber, wie dies gewährleistet werden kann.
Europarl v8

Baseline protection can only be ensured if all measures are realized.
Der Grundschutz kann nur gewährleistet werden, wenn alle Maßnahmen umgesetzt wurden.
Wikipedia v1.0

In general, the absence of extraneous agents in vaccines can be ensured by:
Im Allgemeinen kann das Nichtvorhandensein von Fremdagenzien in Impfstoffen sichergestellt werden durch:
EMEA v3

In such a way, effectiveness of enforcement can be ensured.
Auf diese Weise kann eine effiziente Durchsetzung gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

How can dialogue best be ensured in our pluralistic societies?
Wie lässt sich in unserer pluralistischen Gesellschaft der Dialog am besten gewährleisten?
TildeMODEL v2018

How can it be ensured that commercial and public interests are defined and appropriately balanced in this process?
Wie läßt sich hierbei ein ausgewogenes Verhältnis zwischen gewerblichen und öffentlichen Interessen herstellen?
TildeMODEL v2018

This can be ensured by the Commission by approving the Catalogue and the Codes.
Dies kann die Kommission durch Genehmigung des Katalogs und der Verhaltenskodizes gewährleisten.
TildeMODEL v2018

This can be ensured through, for instance, fair working conditions.
Dies kann beispielsweise durch faire Arbeitsbedingungen erreicht werden.
TildeMODEL v2018

This can only be ensured through a high level of participation in QIS5.
Dies kann nur durch eine hohe Beteiligung an der QIS5 gewährleistet werden.
TildeMODEL v2018

This can be ensured by measurement or else by using an assembly template.
Dies kann durchmessen oder gegebenenfalls mittels einer Montageschablone kontrolliert werden.
EuroPat v2

In each area the necessary flow of information can be ensured through the working parties.
In jedem Bereich kann der erforderliche Informationsstrom durch die Arbeitsgruppen sichergestellt werden.
EUbookshop v2

A low cyanide concentration can be ensured, for example, by the addition of acetone cyanohydrin.
Eine geringe Cyanidkonzentration kann beispielsweise durch die Zugabe von Acetoncyanhydrin sichergestellt werden.
EuroPat v2

Freedom from calcification can possibly also be ensured by using low-calcifying materials.
Die Verkalkungsfreiheit kann man gegebenenfalls noch durch Verwendung verkalkungsarmer Materialien sicherstellen.
EuroPat v2

Such a basic load can also be ensured by blank information.
Eine solche Grundlast kann auch durch Leerinformation gewährleistet werden.
EuroPat v2

Thus, a constant temperature over the whole plateau width of the temperature profile can be ensured.
So läßt sich eine Temperaturkonstanz über die gesamte Plateaubreite des Temperaturprofils sicherstellen.
EuroPat v2

Consequently, an identical length can be ensured on the known processing machine.
Folglich kann eine identische Länge auf den bekannten Bearbeitungsmaschinen sichergestellt werden.
EuroPat v2

Through this, a uniform quality of the end products can be ensured.
Hierdurch kann eine gleichbleibende Qualität der End­produkte sichergestellt werden.
EuroPat v2

Such an intensive relative flow of the melt can be ensured by various measures.
Diese intensive Relativströmung der Schmelze kann durch verschiedene Maßnahmen gewährleistet werden.
EuroPat v2

In this way, uniform liquid distribution in the exterior space of the nozzle body can be ensured.
Auf diese Weise kann eine gleichmässige Flüssigkeitsverteilung im Aussenraum des Düsenkörpers gewährleistet werden.
EuroPat v2

This protection can be ensured with the device according to the invention.
Dieser Schutz kann mit einer Vorrichtung gemäß der Erfindung gewährleistet werden.
EuroPat v2