Übersetzung für "Can ensure" in Deutsch

Only by doing so can we ensure a less uncertain future for the younger generations.
Nur so können wir eine weniger ungewisse Zukunft für die jüngeren Generationen garantieren.
Europarl v8

Only the law can reliably ensure the principle of freedom of research.
Nur eine gesetzliche Vorschrift kann glaubwürdig das Prinzip der Freiheit der Forschung sicherstellen.
Europarl v8

How can we ensure the continuation of the projects?
Wie können wir die Fortsetzung der Projekte sichern?
Europarl v8

We can ensure that they make urban transport more attractive to users.
Wir können sicherstellen, dass sie den Nahverkehr für Benutzer attraktiver gestalten.
Europarl v8

However, we can and should ensure freedom of religion for all Europeans.
Wir können und sollten jedoch die Religionsfreiheit aller Menschen in Europa gewährleisten.
Europarl v8

How can we ensure improvement of the management of implementing organisations?
Wie können wir sicherstellen, dass die Verwaltung der ausführenden Organisationen verbessert wird?
Europarl v8

How can we ensure that we get a consensus that it is a fair and equitable distribution?
Wie können wir zu einem Konsens über die faire und gerechte Verteilung gelangen?
Europarl v8

This is how we can ensure a sustainable future for the Baltic Sea region.
Nur so können wir eine nachhaltige Zukunft für die Ostseeregion gewährleisten.
Europarl v8

Only then can we ensure coherence and promote efficiency.
Nur dann können wir die Kohärenz gewährleisten und die Effizienz fördern.
Europarl v8

This is the only way we can ensure that decent and humane standards are applied.
Nur so können wir sicherstellen, daß adäquate humane Standards angewandt werden.
Europarl v8

The Commission can only ensure that appropriate rules exist.
Die Kommission kann nur dafür sorgen, daß entsprechende Regeln bestehen.
Europarl v8

Only in this way can we ensure the protection of our citizens.
Nur so können wir den Schutz der Bürger gewährleisten.
Europarl v8

Only then can we ensure that infringements of the law can be acted upon immediately.
Erst dann können wir sicherstellen, dass auf Gesetzesverletzungen unverzüglich reagiert werden kann.
Europarl v8

Only if Belarus is democratic can we ensure our own security.
Nur durch ein demokratisches Belarus können wir auch für unsere Sicherheit sorgen.
Europarl v8

This is the only way in which we can ensure an even-handed view of the whole situation.
Nur so können wir eine unvoreingenommene Betrachtung der Gesamtsituation sicherstellen.
Europarl v8

Only peaceful cooperation can ensure the existence and welfare of both countries.
Nur eine friedliche Zusammenarbeit kann die Existenz und den Wohlstand beider Länder garantieren.
Europarl v8

It is only the Member States, though, that can ensure that Europe remains competitive at world level.
Nur die Mitgliedstaaten können jedoch sicherstellen, dass Europa weltweit konkurrenzfähig bleibt.
Europarl v8

Only well-trained people can ensure high productivity.
Nur gut ausgebildete Mitarbeiter können eine hohe Produktivität gewährleisten.
Europarl v8

Only in this way can we ensure that the acts will be implemented.
Nur so können wir sicherstellen, dass die Vorschriften umgesetzt werden.
Europarl v8

It is only the Commission that can ensure the equality of all the states.
Nur die Kommission kann die Gleichstellung aller Mitgliedstaaten gewährleisten.
Europarl v8

These forces are the only ones that can ensure that reforms continue.
Nur diese Kräfte können gewährleisten, dass die Reformen weitergehen.
Europarl v8

How can we ensure a reasonable financial compensation mechanism?
Wie können wir ein angemessenes System für die Kostenerstattung sicherstellen?
Europarl v8

How can we ensure long-term care and social services?
Wie können wir langfristige Pflege- und Sozialleistungen gewährleisten?
Europarl v8

Only the expert and skilled handling of pesticides can ensure sustainability.
Nur der fach- und sachkundige Umgang mit Pflanzenschutzmitteln sichert die Nachhaltigkeit.
Europarl v8