Übersetzung für "Can ensure" in Deutsch
Only
by
doing
so
can
we
ensure
a
less
uncertain
future
for
the
younger
generations.
Nur
so
können
wir
eine
weniger
ungewisse
Zukunft
für
die
jüngeren
Generationen
garantieren.
Europarl v8
Only
the
law
can
reliably
ensure
the
principle
of
freedom
of
research.
Nur
eine
gesetzliche
Vorschrift
kann
glaubwürdig
das
Prinzip
der
Freiheit
der
Forschung
sicherstellen.
Europarl v8
How
can
we
ensure
the
continuation
of
the
projects?
Wie
können
wir
die
Fortsetzung
der
Projekte
sichern?
Europarl v8
We
can
ensure
that
they
make
urban
transport
more
attractive
to
users.
Wir
können
sicherstellen,
dass
sie
den
Nahverkehr
für
Benutzer
attraktiver
gestalten.
Europarl v8
However,
we
can
and
should
ensure
freedom
of
religion
for
all
Europeans.
Wir
können
und
sollten
jedoch
die
Religionsfreiheit
aller
Menschen
in
Europa
gewährleisten.
Europarl v8
How
can
we
ensure
improvement
of
the
management
of
implementing
organisations?
Wie
können
wir
sicherstellen,
dass
die
Verwaltung
der
ausführenden
Organisationen
verbessert
wird?
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
Europarl v8
This
is
how
we
can
ensure
a
sustainable
future
for
the
Baltic
Sea
region.
Nur
so
können
wir
eine
nachhaltige
Zukunft
für
die
Ostseeregion
gewährleisten.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
coherence
and
promote
efficiency.
Nur
dann
können
wir
die
Kohärenz
gewährleisten
und
die
Effizienz
fördern.
Europarl v8
This
is
the
only
way
we
can
ensure
that
decent
and
humane
standards
are
applied.
Nur
so
können
wir
sicherstellen,
daß
adäquate
humane
Standards
angewandt
werden.
Europarl v8
The
Commission
can
only
ensure
that
appropriate
rules
exist.
Die
Kommission
kann
nur
dafür
sorgen,
daß
entsprechende
Regeln
bestehen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
ensure
the
protection
of
our
citizens.
Nur
so
können
wir
den
Schutz
der
Bürger
gewährleisten.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
that
infringements
of
the
law
can
be
acted
upon
immediately.
Erst
dann
können
wir
sicherstellen,
dass
auf
Gesetzesverletzungen
unverzüglich
reagiert
werden
kann.
Europarl v8
Only
if
Belarus
is
democratic
can
we
ensure
our
own
security.
Nur
durch
ein
demokratisches
Belarus
können
wir
auch
für
unsere
Sicherheit
sorgen.
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
ensure
an
even-handed
view
of
the
whole
situation.
Nur
so
können
wir
eine
unvoreingenommene
Betrachtung
der
Gesamtsituation
sicherstellen.
Europarl v8
Only
peaceful
cooperation
can
ensure
the
existence
and
welfare
of
both
countries.
Nur
eine
friedliche
Zusammenarbeit
kann
die
Existenz
und
den
Wohlstand
beider
Länder
garantieren.
Europarl v8
It
is
only
the
Member
States,
though,
that
can
ensure
that
Europe
remains
competitive
at
world
level.
Nur
die
Mitgliedstaaten
können
jedoch
sicherstellen,
dass
Europa
weltweit
konkurrenzfähig
bleibt.
Europarl v8
Only
well-trained
people
can
ensure
high
productivity.
Nur
gut
ausgebildete
Mitarbeiter
können
eine
hohe
Produktivität
gewährleisten.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
ensure
that
the
acts
will
be
implemented.
Nur
so
können
wir
sicherstellen,
dass
die
Vorschriften
umgesetzt
werden.
Europarl v8
It
is
only
the
Commission
that
can
ensure
the
equality
of
all
the
states.
Nur
die
Kommission
kann
die
Gleichstellung
aller
Mitgliedstaaten
gewährleisten.
Europarl v8
These
forces
are
the
only
ones
that
can
ensure
that
reforms
continue.
Nur
diese
Kräfte
können
gewährleisten,
dass
die
Reformen
weitergehen.
Europarl v8
How
can
we
ensure
a
reasonable
financial
compensation
mechanism?
Wie
können
wir
ein
angemessenes
System
für
die
Kostenerstattung
sicherstellen?
Europarl v8
How
can
we
ensure
long-term
care
and
social
services?
Wie
können
wir
langfristige
Pflege-
und
Sozialleistungen
gewährleisten?
Europarl v8
Only
the
expert
and
skilled
handling
of
pesticides
can
ensure
sustainability.
Nur
der
fach-
und
sachkundige
Umgang
mit
Pflanzenschutzmitteln
sichert
die
Nachhaltigkeit.
Europarl v8