Übersetzung für "Is to be ensured" in Deutsch
The
financing
for
the
year
2007
is
yet
to
be
ensured
by
a
future
Community
programme.’;
Die
Finanzierung
für
das
Jahr
2007
wird
durch
ein
künftiges
Gemeinschaftsprogramm
gewährleistet.“
DGT v2019
This
is
where
there
must
be
far-reaching
reforms
if
sustainable
funding
is
to
be
ensured.
Hier
müssen
umfangreiche
Reformen
stattfinden,
um
eine
nachhaltige
Finanzierung
zu
sichern.
Europarl v8
A
uniform
application
of
the
EEA
State
aid
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area.
Die
EWR-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
That
Notice
is
also
of
relevance
for
the
European
Economic
Area,
Uniform
application
of
the
EEA
State
aid
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area,
Die
EWR-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
Uniform
application
of
the
EEA
State
aid
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area.
Die
EWR-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
Uniform
application
of
the
EEA
State
aid
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area,
Die
EWR-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
Uniform
application
of
the
EEA
state
aid
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area,
Die
EWR-Regeln
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
Uniform
application
of
the
EEA
competition
rules
is
to
be
ensured
throughout
the
European
Economic
Area.
Die
EWR-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
sind
im
gesamten
Europäischen
Wirtschaftsraum
einheitlich
anzuwenden.
DGT v2019
Confidentiality
is
to
be
ensured
by
the
national
regulatory
authorities
and
the
Commission.
Für
den
Datenschutz
haben
die
nationalen
Regulierungsbehörden
und
die
Kommission
Sorge
zu
tragen.
TildeMODEL v2018
This
is
to
be
ensured
by
a
further
reduction
of
public
debt.
Dies
soll
auch
durch
einen
weiteren
Abbau
der
Staatsverschuldung
sichergestellt
werden.
TildeMODEL v2018
Your
co-operation
is
to
be
ensured
and
your
unreliability
assumed.
Ihr
Kooperation
ist
sicherzustellen
und
Ihre
Unzuverlässigkeit
ist
bekannt.
OpenSubtitles v2018
Furthermore
the
operability
is
to
be
ensured
also
after
a
longer
service
time.
Außerdem
soll
die
Funktionsfähigkeit
auch
nach
längerer
Betriebszeit
gewährleistet
sein.
EuroPat v2
It
is
to
be
ensured
here
that
homogenization
in
the
wet
state
is
ensured.
Hier
ist
darauf
zu
achten,
daß
die
Homogenisierung
im
Naßzustand
sichergestellt
ist.
EuroPat v2
Moreover
the
sealing
of
the
lead
guides
is
to
be
ensured.
Darüberhinaus
ist
die
Abdichtung
der
Leitungsführung
sicherzustellen.
EuroPat v2
At
the
same
time,
an
economical
and
reliable
operation
of
a
heald
loom
of
this
kind
is
to
be
ensured.
Gleichzeitig
soll
ein
wirtschaftlicher
und
zuverlässiger
Betrieb
einer
solchen
Schaftwebmaschine
gewährleistet
sein.
EuroPat v2
Good
corrosion
protection
of
the
cured
adhesive
system
is
to
be
ensured.
Insbesondere
ist
aber
ein
guter
Korrosionsschutz
des
gehärteten
Klebstoffsystems
zu
gewährleisten.
EuroPat v2
Thereby
it
is
intended
to
be
ensured
that
the
protein
reserves
of
slaughtered
animals
are
exploited
to
full
advantage.
Damit
soll
sichergestellt
sein,
daß
die
Eiweißreserven
von
Schlachttieren
vollständig
ausgenutzt
werden.
EuroPat v2
With
said
modulator
it
is
to
be
ensured
that
no
spurious
signals
occur.
Bei
diesem
Modulator
soll
sichergestellt
werden,
daß
keine
Störsignale
auftreten.
EuroPat v2