Translation of "We can ensure" in German
Let
us
do
everything
we
can
to
ensure
that
these
conditions
are
created.
Tun
wir
alles,
damit
diese
Voraussetzungen
endlich
geschaffen
werden!
Europarl v8
Only
by
doing
so
can
we
ensure
a
less
uncertain
future
for
the
younger
generations.
Nur
so
können
wir
eine
weniger
ungewisse
Zukunft
für
die
jüngeren
Generationen
garantieren.
Europarl v8
How
can
we
ensure
the
continuation
of
the
projects?
Wie
können
wir
die
Fortsetzung
der
Projekte
sichern?
Europarl v8
We
can
ensure
that
they
make
urban
transport
more
attractive
to
users.
Wir
können
sicherstellen,
dass
sie
den
Nahverkehr
für
Benutzer
attraktiver
gestalten.
Europarl v8
However,
we
can
and
should
ensure
freedom
of
religion
for
all
Europeans.
Wir
können
und
sollten
jedoch
die
Religionsfreiheit
aller
Menschen
in
Europa
gewährleisten.
Europarl v8
How
can
we
ensure
improvement
of
the
management
of
implementing
organisations?
Wie
können
wir
sicherstellen,
dass
die
Verwaltung
der
ausführenden
Organisationen
verbessert
wird?
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
we
get
a
consensus
that
it
is
a
fair
and
equitable
distribution?
Wie
können
wir
zu
einem
Konsens
über
die
faire
und
gerechte
Verteilung
gelangen?
Europarl v8
We
must
do
all
we
can
to
ensure
that
free
and
anonymous
screening
centres
are
set
in
place.
Wir
müssen
alles
tun
für
die
Einrichtung
kostenloser,
anonymer
Aidstestzentren.
Europarl v8
This
is
how
we
can
ensure
a
sustainable
future
for
the
Baltic
Sea
region.
Nur
so
können
wir
eine
nachhaltige
Zukunft
für
die
Ostseeregion
gewährleisten.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
coherence
and
promote
efficiency.
Nur
dann
können
wir
die
Kohärenz
gewährleisten
und
die
Effizienz
fördern.
Europarl v8
This
is
the
only
way
we
can
ensure
that
decent
and
humane
standards
are
applied.
Nur
so
können
wir
sicherstellen,
daß
adäquate
humane
Standards
angewandt
werden.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
ensure
the
protection
of
our
citizens.
Nur
so
können
wir
den
Schutz
der
Bürger
gewährleisten.
Europarl v8
Only
then
can
we
ensure
that
infringements
of
the
law
can
be
acted
upon
immediately.
Erst
dann
können
wir
sicherstellen,
dass
auf
Gesetzesverletzungen
unverzüglich
reagiert
werden
kann.
Europarl v8
Only
if
Belarus
is
democratic
can
we
ensure
our
own
security.
Nur
durch
ein
demokratisches
Belarus
können
wir
auch
für
unsere
Sicherheit
sorgen.
Europarl v8
This
is
the
only
way
in
which
we
can
ensure
an
even-handed
view
of
the
whole
situation.
Nur
so
können
wir
eine
unvoreingenommene
Betrachtung
der
Gesamtsituation
sicherstellen.
Europarl v8
Only
in
this
way
can
we
ensure
that
the
acts
will
be
implemented.
Nur
so
können
wir
sicherstellen,
dass
die
Vorschriften
umgesetzt
werden.
Europarl v8
How
can
we
ensure
a
reasonable
financial
compensation
mechanism?
Wie
können
wir
ein
angemessenes
System
für
die
Kostenerstattung
sicherstellen?
Europarl v8
How
can
we
ensure
long-term
care
and
social
services?
Wie
können
wir
langfristige
Pflege-
und
Sozialleistungen
gewährleisten?
Europarl v8
How
can
we
ensure
that
developing
countries
have
a
secure
food
supply?
Wie
können
wir
die
Lebensmittelsicherheit
der
Entwicklungsländer
gewährleisten?
Europarl v8
How
can
we
help
ensure
these
movements’
sustainability
in
such
fluid
moments?
Wie
können
wir
in
solchen
Momenten
des
Wandels
die
Beständigkeit
solcher
Bewegungen
sicherstellen?
News-Commentary v14
How
can
we
ensure
that
this
is
the
case?
Die
Frage
lautet,
wie
dies
sichergestellt
werden
kann.
TildeMODEL v2018
By
observing
the
Earth
can
we
ensure
a
safer
world.
Durch
die
Beobachtung
der
Erde
können
wir
die
Welt
ein
wenig
sicherer
machen.
TildeMODEL v2018
How
can
we
ensure
economic
growth
and
green
growth
in
rural
areas?
Wie
lassen
sich
wirtschaftliches
und
grünes
Wachstum
in
den
ländlichen
Gebieten
sicherstellen?
TildeMODEL v2018
How
can
we
ensure
the
protection
of
data
in
a
world
of
total
connectivity?
Wie
können
wir
in
einer
voll
vernetzten
Welt
den
Schutz
von
Daten
gewährleisten?
TildeMODEL v2018
How
can
we
ensure
that
an
economic
crisis
does
not
destroy
an
entire
sector?
Wie
lässt
sich
gewährleisten,
dass
eine
Wirtschaftskrise
nicht
einen
gesamten
Wirtschaftszweig
zerstört?
TildeMODEL v2018
We
can
thus
ensure
that
our
studies
are
truly
exhaustive
and
absolutely
objective.
Seien
Sie
also
versichert,
dass
wir
umfassende
und
vollkommen
objektive
Arbeit
leisten.
TildeMODEL v2018