Translation of "Campaign contributions" in German

The legislative branch has been deeply corrupted by corporate lobbying and campaign contributions.
Die Legislative ist durch das Lobbying von Unternehmen und Wahlkampfspenden zutiefst korrumpiert.
News-Commentary v14

The members even had to turn over some of their campaign contributions to the party.
Die Mitglieder mussten einige ihrer Wahlkampfspenden zur Partei sogar umdrehen.
ParaCrawl v7.1

Members of Congress will be receiving their usual campaign contributions.
Mitglieder des Kongresses werden beim Empfang der üblichen Wahlkampfspenden.
ParaCrawl v7.1

Campaign contributions are not considered bribes but expressions of civic interest.
Wahlkampfspenden sind nicht Schmiergelder, sondern Ausdruck der bürgerlichen Interesse betrachtet.
ParaCrawl v7.1

Illegal party and campaign contributions reflect the rising costs of elections.
Illegale Parteien- und Wahlkampfspenden spiegeln die steigenden Kosten von Wahlen wider.
ParaCrawl v7.1

Marshall had steered tens of thousands of dollars in illegal campaign contributions to politicians through the tribe's hired lobbyist Jack Abramoff.
Marshall hatte zehntausende Dollar in illegalen Wahlkampfspenden eingesetzt durch den dafür angestellten Lobbyisten Jack Abramoff.
WikiMatrix v1

The national Democratic Party had sold out to Wall Street in return for parity in campaign contributions.
Die nationale Democratic Partei hatte an Wall Street als Ausgleich für Parität in den Wahlkampfspenden ausverkauft.
ParaCrawl v7.1

The big Wall Street banks have enormous influence in Washington, DC, in large part because of their campaign contributions.
Die großen Wall-Street-Banken haben enormen Einfluss in Washington, was zu einem großen Teil auf ihre Wahlkampfspenden zurückzuführen ist.
News-Commentary v14

In the past, they have simply gone for the campaign contributions, doling out access and influence in exchange.
In der Vergangenheit haben sie sich einfach für die Wahlkampfspenden entschieden und im Austausch dafür Zugang und Einfluss vergeben.
News-Commentary v14

In some countries, overt corruption occurs primarily through campaign contributions that oblige politicians to repay major donors with favors.
In manchen Ländern tritt offene Korruption hauptsächlich in Form von Wahlkampfspenden zutage, die Politiker im Gegenzug zu Gefälligkeiten gegenüber dem Spender verpflichten.
News-Commentary v14

Campaign contributions and lobbying that lead to rapid privatizations of utilities – before appropriate regulatory frameworks are in place, and in a manner that produces only a few bidders – can impede development, even without direct kickbacks to government officials.
Wahlkampfspenden und Lobbyismus, die zu einer rasanten Privatisierung von Versorgungsunternehmen führen – an der nur wenige Bieter teilnehmen und die über die Bühne gehen, bevor es ein adäquates Regelwerk gibt – können die Entwicklung behindern, selbst wenn keine Schmiergelder an Regierungsbeamte fließen.
News-Commentary v14

In our book 13 Bankers, James Kwak and I emphasized a combination of the rising role of campaign contributions, the revolving door between Wall Street and Washington, and, most of all, an ideological shift towards the view that finance is good, more finance is better, and unfettered finance is best.
In unserem Buch 13 Bankers verweisen James Kwak und ich auf die zunehmende Rolle der Wahlkampfspenden, die engen personellen Beziehungen zwischen der Wall Street und Washington und vor allem eine ideologische Verlagerung hin zu der Sichtweise, dass Finanzwirtschaft gut, mehr Finanzwirtschaft besser und eine Finanzwirtschaft, die keinerlei Einschränkungen unterliegt, am besten ist.
News-Commentary v14

It is not particular judges that are bought, but the laws themselves, through campaign contributions and lobbying, in what has come to be called “corruption, American-style.”
Es werden keine bestimmten Richter gekauft, sondern die Gesetze selbst – durch Wahlkampfspenden und Lobbyismus, was mittlerweile als „Korruption im amerikanischen Stil“ bezeichnet wird.
News-Commentary v14