Translation of "Came to the decision" in German
We
came
to
the
right
decision
together.
Wir
haben
gemeinsam
die
richtige
Entscheidung
getroffen.
Europarl v8
But
when
it
came
to
the
biggest
decision
of
your
life,
oh,
Bill,
you
blew
it.
Aber
bei
der
wichtigsten
Entscheidung
deines
Lebens,
Bill,
wie
du
versagt
hast!
OpenSubtitles v2018
We
both
came
to
the
decision
to
startup
as
self-employed
the
next
few
months.
Wir
kamen
beide
zu
dem
Entschluss,
uns
in
den
nächsten
paar
Monaten
selbstständig
zu
machen.
ParaCrawl v7.1
I
am
opposed
to
the
principle
of
how
the
Bureau
came
to
the
decision
without
referring
the
matter
to
the
House,
but
I
am
appalled
at
the
lack
of
backbone
of
these
120
Members
who
have
stayed
silent
on
this
issue
and
have
raised
no
protest
in
this
Chamber.
Ich
bin
grundsätzlich
dagegen,
daß
die
Entscheidung
des
Präsidiums
ohne
Rücksprache
mit
dem
Parlament
getroffen
wurde,
doch
bin
ich
über
die
fehlende
Unterstützung
durch
die
120
betroffenen
Abgeordneten
entsetzt,
die
nichts
dazu
gesagt
und
die
auch
hier
im
Plenarsaal
keinen
Einspruch
dagegen
erhoben
haben.
Europarl v8
Consequently,
the
Committee
on
Legal
Affairs
came
to
the
unanimous
decision
that
Articles
204
and
43(2)
of
the
Treaty,
along
with
Protocol
No
34,
which
includes
specific
arrangements
and
procedures
for
products
subject
to
the
common
organisation
of
the
market
in
fishery
products
in
Greenland,
should
form
the
legal
basis
for
the
proposal.
Daher
kam
der
Rechtsausschuss
zu
der
einstimmigen
Entscheidung,
dass
die
Artikel
204
und
43
Absatz
2
des
Vertrags
zusammen
mit
Protokoll
Nr.
34,
das
spezifische
Bestimmungen
und
Verfahren
für
Erzeugnisse,
die
der
gemeinsamen
Fischereimarktorganisation
unterliegen,
die
rechtliche
Grundlage
für
den
Vorschlagen
darstellen
sollten.
Europarl v8
This
explains
why
the
Barcelona
European
Council
came
to
the
logical
decision,
in
the
light
of
previous
events,
to
strengthen
the
existing
mechanisms
of
budgetary
coordination
and
called
on
the
Commission
to
present
proposals
on
this
issue
after
the
general
elections
have
been
held
in
France
and
Germany.
Daher
hat
der
Rat
von
Barcelona
ausgehend
von
dem
bisher
Gesagten
beschlossen,
die
bestehenden
Mechanismen
für
die
finanzpolitische
Abstimmung
zu
verstärken,
und
die
Kommission
beauftragt,
diesbezügliche
Vorschläge
nach
den
Wahlen
in
Frankreich
und
Deutschland
vorzulegen.
Europarl v8
The
committee
considered
this
matter
over
several
meetings
and
finally
came
to
the
decision,
by
a
large
and
persuasive
majority,
that
it
would
not
be
appropriate
in
this
case
to
give
him
the
benefit
of
this
House’s
immunity.
Der
Ausschuss
hat
sich
mit
dieser
Angelegenheit
in
mehreren
Sitzungen
befasst
und
gelangte
schließlich
mit
großer
und
überzeugender
Mehrheit
zu
der
Entscheidung,
dass
es
in
diesem
Fall
nicht
angebracht
ist,
ihm
die
Immunität
dieses
Hauses
zu
gewähren.
Europarl v8
After
the
K-1
was
put
into
use,
the
designers
came
very
quickly
to
the
decision,
to
replace
the
170
hp
Salmson
RB-9
engine
with
a
more
powerful
and
modern
engine.
Nachdem
das
Muster
K-1
in
den
Einsatz
genommen
wurde,
kamen
die
Konstrukteure
sehr
schnell
zu
dem
Entschluss,
das
170
PS
leistende
Salmson
RB-9-Triebwerk
gegen
ein
stärkeres
und
moderneres
Triebwerk
auszutauschen,
wie
es
auch
bei
der
K-1
durchgeführt
wurde.
WikiMatrix v1
However,
although
the
commissioned
studies
-
especially
the
extensive
environmental
impact
assessment
(EIA)
as
part
of
the
regional
planning
process
-
came
to
the
clear
decision
that
Sperenberg
was
the
best
location,
the
federal
parliament
eventually
choose
Berlin
Schönefeld
Airport
as
the
future
location.
Obwohl
die
in
Auftrag
gegebenen
Gutachten
–
hier
vor
allem
die
sehr
umfangreiche
Umweltverträglichkeitsprüfung
(UVP)
im
Rahmen
des
Raumordnungsverfahrens
–
eindeutig,
das
heißt
für
alle
untersuchten
Schutzgüter,
zu
dem
Ergebnis
kamen,
dass
der
Flugplatz
Sperenberg
der
mit
Abstand
am
besten
geeignete
Standort
für
den
neuen
Großflughafen
sei
(so
wäre
z.
B.
am
Standort
Sperenberg
im
Vergleich
zu
Schönefeld
nur
mit
einem
Bruchteil
der
Fluglärmbelastung
der
lokalen
Bevölkerung
zu
rechnen
gewesen),
entschied
sich
die
Politik
letztendlich
für
den
Flughafen
Berlin-Schönefeld
als
zukünftigen
Standort.
WikiMatrix v1
There
were
no
possibilities
for
expansion
at
the
previous
production
site
in
Tittmoning
(Bavaria),
so
that
the
company
came
to
the
decision
to
build
a
completely
new
site
near
Tittmoning,
at
a
distance
of
a
few
kilometers
from
the
previous
site.
Expansionsmöglichkeiten
am
bisherigen
Produktionsstandort
in
Tittmoning
(Oberbayern)
waren
nicht
gegeben,
sodass
die
Entscheidung
zum
Bau
eines
komplett
neuen
Werkes
unweit
von
Tittmoning
fiel,
wenige
Kilometer
entfernt
vom
alten
Standort.
ParaCrawl v7.1
The
reason
they
came
to
Corinth
was
the
decision
taken
by
the
Emperor
Claudius
to
expel
from
Rome
the
city's
Jewish
residents.
Der
Grund
für
ihr
Eintreffen
in
Korinth
war
der
Beschluß
des
Kaisers
Claudius
gewesen,
die
in
der
Stadt
wohnenden
Juden
aus
Rom
zu
vertreiben.
ParaCrawl v7.1
Knowing
how
time
consuming
trying
to
plan
a
motorcyclce
tour
on
my
own
actually
is,
I
very
quickly
came
to
the
decision
to
book
a
GUIDED
TOUR
–
though
up
until
then
I
didn’t
think
much
of
group
tours.
Nachdem
ich
das
Recherchieren
ja
nun
schon
von
der
Zeit
gewohnt
war,
als
ich
noch
dachte
eine
Motorradtour
selbst
planen
zu
können,
kam
ich
sehr
schnell
zu
der
Entscheidung,
eine
GUIDED
TOUR
zu
buchen
–
obwohl
ich
ehrlich
gesagt
von
Gruppenreisen
bis
dato
nicht
viel
gehalten
habe.
ParaCrawl v7.1
Around
the
same
time,
Oliver
Grün,
founder
of
Grün
Software
AG,
came
to
the
same
decision,
bringing
with
him
a
wealth
of
knowledge
about
donation-financed
organisations.
Den
gleichen
Entschluss
fasste
zu
diesem
Zeitpunkt
auch
Oliver
Grün,
der
als
Gründer
der
Grün
Software
AG
viel
Erfahrung
aus
dem
Bereich
der
spendensammelnden
Organisationen
mitbringt.
ParaCrawl v7.1
In
a
letter
to
Lie,
written
nearly
50
years
later,
he
explained
how
he
came
to
make
the
definite
decision
to
study
mathematics
despite
his
father's
wishes
around
this
time
(see):
In
einem
Schreiben
an
Lie,
geschrieben
fast
50
Jahre
später
erklärte
er,
wie
er
kam,
um
die
endgültige
Entscheidung
für
ein
Studium
der
Mathematik
trotz
seines
Vaters
will
um
diese
Zeit
(siehe):
ParaCrawl v7.1
In
Austria
just
recently,
two
leading
politicians
of
the
governing
parties
(socialists
and
conservatives)
in
the
Steiermark
(an
Austrian
Federal
State),
under
the
auspices
of
their
"Reform
Partnership",
came
to
the
joint
decision
to
amalgamate
some
adjacent
neighboring
municipalities
in
order
to
cut
administrative
costs.
In
Österreich
haben
unlängst
die
zwei
führenden
Politiker
der
Regierungsparteien
(Sozialisten
und
Konservative)
in
der
Steiermark
(ein
österreichisches
Bundesland)
im
Rahmen
ihrer
"Reformpartnerschaft"
gemeinsam
beschlossen,
einzelne
benachbarte
Gemeinden
zu
einer
Gemeinde
zusammenzulegen,
um
Verwaltungskosten
einzusparen.
ParaCrawl v7.1
Fritz,
Klaus
and
the
Berlin
journalist
Wolf
Schneider
came
to
the
decision
together,
to
write
a
book
based
on
this.
Fritz,
Klaus
und
der
Berliner
Journalist
Wolf
Schneider
kamen
gemeinsam
zu
dem
Entschluss,
auf
dieser
Grundlage
ein
Buch
zu
schreiben
.
ParaCrawl v7.1
As
the
fathers
of
your
Basic
Law
sought,
a
full
50
years
ago,
to
build
the
new
home
for
the
community
after
the
catastrophe
of
the
Second
World
War,
they
came
to
the
decision
that
they
would
give
the
German
people
a
Constitution
that
is
"conscious
of
their
responsibility
before
God
and
humanity".
Als
die
Väter
des
Grundgesetzes
vor
gut
einem
halben
Jahrhundert
daran
gingen,
nach
der
Katastrophe
des
Zweiten
Weltkriegs
das
neue
Haus
des
Gemeinwesens
aufzubauen,
trafen
sie
die
Entscheidung,
daß
sich
das
deutsche
Volk
eine
Verfassung
»im
Bewußtsein
seiner
Verantwortung
vor
Gott
und
den
Menschen«
geben
sollte.
ParaCrawl v7.1
I
came
to
the
conclusion
that
decision
makers,
particularly
in
Uzbekistan,
still
lack
detailed
information
regarding
technical
solutions
for
climate
change
adaptation.
Ich
kam
zu
Schluss,
dass
Entscheidungsträgern,
insbesondere
in
Usbekistan,
immer
noch
detaillierte
Informationen
zu
technischen
Lösungen
für
die
Anpassung
an
den
Klimawandel
fehlen.
ParaCrawl v7.1
In
the
harbor
I
came
to
the
decision
to
open
my
ears
in
an
alternative
way,
to
hear
and
to
see
what
was
there
rather
than
what
I
was
looking
for.
In
den
Hafenbecken
dann
entschied
ich
mich
die
Ohren
anders
zu
öffnen,
zu
sehen
und
zu
hören,
was
vorhanden
war
und
nicht
was
ich
suchen
wollte.
ParaCrawl v7.1
Later,
after
a
lot
of
contemplating,
he
came
to
the
decision
that
he
did
not
want
the
monks
of
his
temple
to
learn
the
martial
arts.
Später
kam
er
nach
gründlicher
Überlegung
zu
dem
Schluss,
dass
er
gar
nicht
wollte,
dass
die
Mönche
seines
Tempels
die
Kriegskünste
erlernen.
ParaCrawl v7.1