Translation of "A decision" in German

We wanted to adopt a sensible decision on this matter in the first reading.
Wir wollten eine vernünftige Entscheidung zu dieser Angelegenheit in der ersten Lesung treffen.
Europarl v8

That was a wise decision of the European Parliament.
Das ist eine kluge Entscheidung des Europäischen Parlaments gewesen.
Europarl v8

It is a decision I welcome and personally support very much.
Es ist eine Entscheidung, die ich begrüße und persönlich sehr unterstütze.
Europarl v8

That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Das wird geschehen, wenn auf dem Ratsgipfel kein entschiedener Beschluss gefasst wird.
Europarl v8

We have to reach a decision on this as well.
Hier müssen wir auch zu einer Lösung kommen.
Europarl v8

However, the Council is delaying making a decision without good reason.
Der Rat verzögert eine Entscheidung jedoch ohne eine gute Begründung.
Europarl v8

This is because it can take up to five years to come to a final decision.
Unmenschlich, weil etwa eine endgültige Entscheidung bis zu fünf Jahre dauern kann.
Europarl v8

This direction brings forward a different decision.
Diese Richtung bringt eine andere Entscheidung hervor.
Europarl v8

Now we need to consider how we can take a decision on this matter.
Jetzt müssen wir überlegen, wie wir hier zu einer Entscheidung gelangen können.
Europarl v8

DG IV is shortly to take a decision on the fixed book price in the GermanAustrian region.
Die GD IV entscheidet demnächst über die Preisbindung bei Büchern im deutsch-österreichischen Sprachraum.
Europarl v8

To this end a formal decision is needed on the revision of the fourth framework programme.
Hierfür ist ein formeller Beschluß über die Überprüfung des Vierten Rahmenprogramms erforderlich.
Europarl v8

Parliament will have to take a decision at a time to be determined by the President.
Das Parlament muß dann zu dem vom Präsidenten festgelegten Zeitpunkt entscheiden.
Europarl v8

This was a decision of the Council, a joint action at intergovernmental level.
Es war ein Ratsbeschluß, eine gemeinsame Aktion auf zwischenstaatlicher Ebene.
Europarl v8

The WTO panel is going to come to a decision.
Die WTOSondergruppe wird zu einer Entscheidung kommen.
Europarl v8

Mr President, yesterday a very important decision was taken.
Herr Präsident, gestern wurde eine sehr wichtige Entscheidung getroffen.
Europarl v8

This is a decision which we support.
Das ist eine Entscheidung, die von uns unterstützt wird.
Europarl v8

I would like to know about a decision procedure.
Ich würde gerne mehr über das Entscheidungsverfahren wissen.
Europarl v8

As yet there is no common legal framework, but only a decision to promote one.
Es gibt weiterhin keinen gemeinsamen Rechtsrahmen, sondern nur eine Entscheidung zur Förderung.
Europarl v8

The time is ripe for a decision.
Die Zeit ist reif für eine Entscheidung.
Europarl v8