Translation of "Came into my mind" in German
The
thought
never
came
into
my
mind,
but
should
it
happen...
tomorrow.
Der
Gedanke
kam
mir
nie,
aber
falls
doch,
dann
morgen.
OpenSubtitles v2018
When
you
fended
me
off,
a
thought
came
into
my
mind
that
made
me
ashamed.
Als
du
mich
abgewiesen
kam
mir
ein
Gedanke,
der
mich
beschämte.
OpenSubtitles v2018
A
foolish
idea
came
into
my
mind.
Mir
kam
ein
törichter
Einfall
in
den
Sinn.
Tatoeba v2021-03-10
A
good
idea
came
into
my
mind.
Eine
gute
Idee
kam
mir
in
den
Kopf.
Tatoeba v2021-03-10
Also
in
the
bathroom
the
appearance
came
into
my
mind
before
the
funcionality.
Auch
im
Badezimmer
kam
mir
Optik
vor
Funktionalität
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
What
immediately
came
into
my
mind
was:
"Here
we
are.
Es
kam
mir
sofort
in
den
Sinn:
"Hier
sind
wir
also.
ParaCrawl v7.1
Then
the
words
of
a
song
came
into
my
mind...
Dann
kamen
mir
die
Worte
eines
Liedes
in
den
Sinn,...
ParaCrawl v7.1
The
word
"outdated"
repeatedely
came
into
my
mind.
Immer
wieder
kam
mir
das
Wort
'veraltet'
in
den
Sinn.
ParaCrawl v7.1
And
the
first
thing
that
came
into
my
mind
is
that
Jesus
said,
love
one
another.
Und
als
erstes
kam
in
den
Kopf,
dass
Jesus
sagte,
liebet
einander.
OpenSubtitles v2018
And
so...
I
ask
myself
a
question
that
came
into
my
mind,
you
know,
so
suddenly.
Deshalb...
stelle
ich
mir
eine
Frage,
die
mir
sehr
plötzlich
eingefallen
ist.
OpenSubtitles v2018
Your
name
came
into
my
mind
even
before
you
said
it.
Der
Name
kam
mir
in
den
Sinn,
noch
ehe
du
ihn
gesagt
hast.
OpenSubtitles v2018
At
the
same
time
many
thoughts
came
into
my
mind:
"What
have
you
done?
Gleichzeitig
kamen
mir
viele
Gedanken
in
den
Sinn:
"Was
hast
du
getan?
ParaCrawl v7.1
The
topic
"Antichrist"
came
into
my
mind
and
Martina
felt,
there
was
more
to
it.
Auch
das
Thema
"Antichrist"
kam
in
mir
hoch
und
Martina
spürte
ebenfalls
Resonanz.
ParaCrawl v7.1
The
topic
„Antichrist“
came
into
my
mind
and
Martina
felt,
there
was
more
to
it.
Auch
das
Thema
„Antichrist“
kam
in
mir
hoch
und
Martina
spürte
ebenfalls
Resonanz.
ParaCrawl v7.1
It
was
this
basic
proof
that
came
into
my
mind
when
I
analysed
the
report
by
our
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Protection
proposing
a
new
Community
directive
relating
to
the
indication
of
prices
of
products
offered
to
the
consumer,
with
a
view
to
protecting
the
consumer
by
providing
appropriate
-
in
other
words
-
specific
-information
on
prices,
so
as
to
enable
a
comparison.
Wir
haben
uns
jedoch
dazu
entschlossen,
das
zu
unterstützen,
was
für
die
Verbraucher
am
besten
ist,
und
stimmen
deshalb
für
den
Bericht.
EUbookshop v2
But
I
wanted
to
see
all
my
choices
at
once,
so
this
idea
of
a
periodic
table,
with
mindsets
as
elements,
kind
of
came
into
my
mind.
Ich
wollte
alle
meine
Möglichkeiten
auf
einen
Blick
sehen.
Daher
kam
mir
diese
Idee
mit
dem
Periodensystem
der
Elemente
als
bestimmte
geistige
Haltung.
QED v2.0a
Out
of
a
sudden
an
idea
came
into
my
mind,
actually
it
was
rather
more
an
act
of
desperation.
Mir
kam
eine
Idee,
eigentlich
war
es
mehr
eine
Verzweiflungstat.
Diese
eigentlich
Null-Chance
musste
ich
nutzen.
ParaCrawl v7.1
After
I
had
left
the
shop,
several
other
shops
for
wealthy
customers,
which
had
been
opened
in
the
quarter
during
the
last
years,
came
into
my
mind.
Nachdem
ich
den
Laden
verlassen
habe,
fallen
mir
einige
andere
Geschäfte
für
wohlhabende
Kunden
ein,
die
in
den
letzten
Jahren
im
Quartier
eröffnet
worden
sind.
ParaCrawl v7.1