Translation of "Calling card" in German
They
are,
in
a
manner
of
speaking,
the
calling
card
that
we
present
to
the
world
outside.
Es
ist
sozusagen
die
Visitenkarte,
die
wir
nach
außen
hin
abgeben.
Europarl v8
Parliament's
Visitors
Service
is
its
calling
card
for
the
public.
Der
Besucherdienst
ist
die
Visitenkarte
des
Parlaments
gegenüber
der
Öffentlichkeit.
Europarl v8
If
he's
that
difficult
to
see,
perhaps
we
ought
to
leave
a
calling
card.
Wenn
er
keine
Zeit
hat,
sollten
wir
eine
Nachricht
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018
We'll
leave
a
smelly
calling
card
for
the
lion.
Wir
lassen
dem
Löwen
eine
stinkende
Visitenkarte
hier.
OpenSubtitles v2018
Escobar
sent
me
his
calling
card.
Escobar
hat
mir
seine
Visitenkarte
geschickt.
OpenSubtitles v2018
Because
he
left
a
calling
card.
Weil
er
eine
Visitenkarte
dagelassen
hat.
OpenSubtitles v2018
The
music
is
some
kind
of
calling
card.
Die
Musik
ist
eine
Art
Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018
Who's
left
a
calling
card,
so
watch
your
step.
Der
eine
Visitenkarte
hinterlassen
hat,
also
passen
Sie
auf
Ihre
Schritte
auf.
OpenSubtitles v2018
Bogotá
was
a
freebie,
a
calling
card.
Bogotá
war
kostenlos,
eine
Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018
How?
I
believe
you
dropped
your
calling
card.
Ich
glaube,
Sie
haben
Ihre
Visitenkarte
fallen
lassen.
OpenSubtitles v2018
We're
just
leaving
our
calling
card
to
Saimon...
Wir
hinterlassen
Saimon
nur
unsere
Visitenkarte...
OpenSubtitles v2018
The
brutal
shit,
that's
his
calling
card.
Dieser
brutale
Scheiß,
das
ist
seine
Visitenkarte.
OpenSubtitles v2018
You
realise
what
this
means,
if
it
is
some
kind
of
a
calling
card?
Weißt
du,
was
das
heißt,
wenn
das
eine
Art
Visitenkarte
ist?
OpenSubtitles v2018
I'm
smart
enough
that
if
I
decided
to
get
back
in
business,
I
wouldn't
leave
my
calling
card.
Außerdem
hätte
ich
wohl
kaum
meine
Visitenkarte
hinterlassen.
OpenSubtitles v2018