Translation of "But as well" in German
But
in
Europe
as
well
people
are
infected
with
the
virus
daily.
Aber
auch
in
Europa
werden
täglich
Menschen
mit
dem
Virus
angesteckt.
Europarl v8
This
is
not
only
in
their
interest,
but
in
ours
as
well.
Das
ist
nicht
nur
in
ihrem,
sondern
auch
in
unserem
Interesse.
Europarl v8
But
you
know
as
well
as
I
that
the
Union
is
progressing
slowly.
Sie
wissen
jedoch
wie
ich,
daß
die
Union
in
kleinen
Schritten
vorankommt.
Europarl v8
There
are
not
only
advantages
but
disadvantages
as
well
with
the
new
technology.
Die
neue
Technik
hat
allerdings
nicht
nur
Vorteile,
sondern
auch
Nachteile.
Europarl v8
If
we
do
not,
then
it
is
not
just
the
European
Union
that
will
suffer
the
consequences,
but
Russia
as
well.
Ansonsten
wird
nicht
nur
die
Europäische
Union
darunter
leiden,
sondern
auch
Russland.
Europarl v8
In
doing
so,
we
are
not
only
fooling
ourselves,
but
our
citizens
as
well.
Damit
täuschen
wir
nicht
nur
uns
selbst,
sondern
auch
unsere
Bürger.
Europarl v8
It
follows
that
this
issue
does
not
only
arise
over
in
Afghanistan,
but
here
as
well.
Diese
Frage
stellt
sich
also
nicht
nur
dort,
sondern
auch
bei
uns.
Europarl v8
And,
of
course,
it's
not
just
about
navigation,
but
about
manipulation
as
well.
Und
natürlich
geht
es
nicht
nur
um
Navigation
sondern
auch
um
Manipulation.
TED2013 v1.1
He
gave
me
not
just
advice,
but
money
as
well.
Er
gab
mir
nicht
nur
einen
Rat,
sondern
auch
Geld.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
likes
not
only
Mary
but
Alice
as
well.
Tom
mag
nicht
nur
Maria
leiden,
sondern
auch
Elke.
Tatoeba v2021-03-10
Not
only
can
he
speak
Mandarin,
but
Shanghainese
as
well.
Er
spricht
nicht
nur
Hoch-,
sondern
auch
Schanghaichinesisch.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
speaks
French
well,
but
not
as
well
as
he
speaks
English.
Tom
spricht
gut
Französisch,
aber
nicht
so
gut
wie
Englisch.
Tatoeba v2021-03-10
I
speak
French
fairly
well,
but
not
as
well
as
I
speak
English.
Ich
kann
recht
gut
Französisch,
aber
nicht
so
gut
wie
Englisch.
Tatoeba v2021-03-10
Compare
not
only
the
base
directories
but
their
subdirectories
as
well.
Nicht
nur
den
Basisordner
vergleichen,
sondern
auch
dessen
Unterverzeichnisse.
KDE4 v2
I
play
a
little
too
but
nothing
as
well
as
you
do.
Ich
spiele
auch
ein
bisschen,
aber
nicht
so
gut
wie
Sie.
OpenSubtitles v2018
It's
my
good
fortune
that
you're
not
only
a
captain,
but
a
doctor
as
well.
Sie
sind
nicht
nur
ein
guter
Kapitän,
sondern
auch
ein
guter
Arzt.
OpenSubtitles v2018
No,
but
I
might
as
well.
Nein,
aber
das
lässt
sich
nachholen.
OpenSubtitles v2018
But
you
might
as
well
understand
right
now
I'll
tolerate
no
nonsense.
Aber
du
sollst
wissen,
dass
ich
keinen
Unfug
dulden
werde.
OpenSubtitles v2018
Not
only
someone
else,
but
another
life,
as
well.
Nicht
nur
jemand
anderen,
sondern
auch
ein
anderes
Leben.
OpenSubtitles v2018
It
sounds
silly
after
all
I've
said,
but
it's
just
as
well.
Ich
komme
mir
dumm
vor,
aber
vielleicht
ist
es
gut
so.
OpenSubtitles v2018