Translation of "Broad subject" in German

Protection of the family and of children is a very broad subject.
Der Schutz der Familie und des Kindes ist ein sehr vielschichtiges Thema.
Europarl v8

These questions may be grouped together under the following broad subject headings:
Diese Fragen können zu folgenden Themenbereichen zusammengefaßt werden:
TildeMODEL v2018

It includes a very broad range of subject matter.
Es umfaßt ein sehr breites Spektrum an Lehrinhalten.
EUbookshop v2

Fan: That’s a very broad subject.
Fan: Das ist ein sehr großes Thema.
ParaCrawl v7.1

Here’s a sermon on this broad subject by Archbishop Desmond Tutu.
Hier ist eine Predigt auf diesem breiten Thema von Erzbischof Desmond Tutu.
ParaCrawl v7.1

This is a very broad and appropriate subject for communication!
Es ist sehr breit und geeignetes Thema für die Kommunikation!
ParaCrawl v7.1

The biological basic education covers a broad spectrum of subject-specific issues.
Die biologische Grundausbildung deckt ein breites Spektrum von Fachthemen ab.
ParaCrawl v7.1

Fan: That's a very broad subject.
Fan: Das ist ein sehr großes Thema.
ParaCrawl v7.1

W3+: Technology Management is a broad subject.
W3+: Technologiemanagement ist ein weites Feld.
ParaCrawl v7.1

As this is such a broad subject, I will just devote myself to one area.
Da dieses Thema so komplex ist, werde ich mich auf einen Bereich beschränken.
Europarl v8

This seems an appropriate way of dividing up the very broad subject matter of adaptation.
Dies scheint ein geeigneter Weg für die Aufgliederung der sehr breit gefächerten Anpassungsfragen zu sein.
TildeMODEL v2018

We can't go into that today because there isn't time -- it's a broad subject.
Mit alldem können wir uns heute aus Zeitgründen nicht befassen - es ist ein umfassendes Thema.
QED v2.0a

Rather, both – the film and the photos – link up to the broad subject in between.
Sondern beide, der Film und die Fotos spannen eine Klammer um das große Thema dazwischen.
ParaCrawl v7.1

Sustainability is a broad subject.
Nachhaltigkeit ist ein weites Feld.
ParaCrawl v7.1

Topic gives you a list of seven broad subject areas:
Durch die Auswahl von Thema erhalten Sie eine Liste von sieben breit gefassten Themenbereichen:
CCAligned v1

In addition, Rhineland-Palatinate has a number of universities and research institutes with excellent facilities and a broad range of subject areas.
Darüber hinaus besitzt Rheinland- Pfalz eine Reihe gut ausgestatteter und breit aufgestellter Universitäten und For schungsinstitute.
ParaCrawl v7.1

I applied for political science because it is a broad and interdisciplinary subject.
Ich habe mich für Politikwissenschaft beworben, da Politikwissenschaft so breit und interdisziplinär angelegt ist.
ParaCrawl v7.1

I just believe it does not make sense to try and cover such a sensitive, complex, broad and important subject with a report of this kind.
Ich glaube nur, es hat keinen Sinn, ein so heikles, diffiziles, großes und wichtiges Thema mit einem Bericht dieser Art abdecken zu wollen.
Europarl v8

That is quite a broad subject that makes no specific reference to a name or country, although we all know exactly what this is about.
Dies ist ein ziemlich allgemeines Thema, bei dem keine bestimmten Namen oder Länder genannt werden, obwohl wir alle genau wissen, worum es geht.
Europarl v8

Freight transport logistics is such a broad subject that it is not always easy to confine oneself to essentials.
Güterverkehrslogistik ist ein so breites Thema, dass es nicht immer einfach ist, sich auf das Wesentliche zu beschränken.
Europarl v8

He deals with a very broad and important subject which concerns the adoption of a regulation of the European Parliament and of the Council on the harmonisation of technical requirements and administrative procedures in the field of civil aviation.
Er befasst sich mit einem sehr umfassenden und wichtigen Thema, das den Erlass einer Verordnung des Europäischen Parlaments und des Rates zur Harmonisierung der technischen Vorschriften und Verwaltungsverfahren in der Zivilluftfahrt betrifft.
Europarl v8

Colleagues will recall that this is an own-initiative report and in our early discussions in committee some concerns were expressed about the potentially enormous scope of a report on such a broad subject as transport and health.
Die Kolleginnen und Kollegen werden sich daran erinnern, dass dieser Bericht auf eigene Initiative in Angriff genommen wurde, und im Rahmen der anfänglichen Erörterungen im Ausschuss wurden einige Bedenken laut angesichts des möglicherweise ausufernden Umfangs eines Berichts, der sich mit einem derart weitreichenden Thema wie Verkehr und Gesundheit befasst.
Europarl v8

I could say a lot more, but three minutes is such a short time for such a broad subject.
Ich hätte noch viel zu sagen, aber drei Minuten sind für ein solches Thema wirklich sehr wenig!
Europarl v8

This broad subject needs to be addressed in a holistic way against the background of a rapidly and constantly changing world where a number of major risks are apparent.
Für diese umfassende Thematik bedarf es vor dem Hintergrund sich ständig und rasch wandelnder Umstände und der Zunahme einiger gewichtiger Risikofaktoren eines ganzheitlichen Ansatzes.
TildeMODEL v2018

State aid for such promotion in the broad sense is subject to points 13 and 14 of the Community guidelines for State aid in the agriculture sector.
Die staatlichen Beihilfen für diese Absatzförderung sind im weiteren Sinne Gegenstand der Ziffern 13 und 14 der Leitlinien der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrarsektor.
DGT v2019

The role of the private sector in development was a very broad subject, and some aspects should be dealt with in greater depth in the future;
Die Rolle des Privatsektors im Entwicklungsbereich ist ein umfassendes Thema, das unter bestimmten Aspekten künftig genauer untersucht werden sollte.
TildeMODEL v2018

Today’s talks between editors-in-chief and Commissioner Reding cover several broad subject areas, ranging from media pluralism and media literacy to copyright.
Die heutigen Gespräche zwischen Chefredakteuren und Kommissarin Reding werden sich auf mehrere breit gefasste Themenbereiche erstrecken, die von Medienpluralismus und Medienkompetenz bis hin zu Urheberrechten reichen.
TildeMODEL v2018