Translation of "Broad subject" in German
Protection
of
the
family
and
of
children
is
a
very
broad
subject.
Der
Schutz
der
Familie
und
des
Kindes
ist
ein
sehr
vielschichtiges
Thema.
Europarl v8
These
questions
may
be
grouped
together
under
the
following
broad
subject
headings:
Diese
Fragen
können
zu
folgenden
Themenbereichen
zusammengefaßt
werden:
TildeMODEL v2018
It
includes
a
very
broad
range
of
subject
matter.
Es
umfaßt
ein
sehr
breites
Spektrum
an
Lehrinhalten.
EUbookshop v2
Fan:
That’s
a
very
broad
subject.
Fan:
Das
ist
ein
sehr
großes
Thema.
ParaCrawl v7.1
Here’s
a
sermon
on
this
broad
subject
by
Archbishop
Desmond
Tutu.
Hier
ist
eine
Predigt
auf
diesem
breiten
Thema
von
Erzbischof
Desmond
Tutu.
ParaCrawl v7.1
This
is
a
very
broad
and
appropriate
subject
for
communication!
Es
ist
sehr
breit
und
geeignetes
Thema
für
die
Kommunikation!
ParaCrawl v7.1
The
biological
basic
education
covers
a
broad
spectrum
of
subject-specific
issues.
Die
biologische
Grundausbildung
deckt
ein
breites
Spektrum
von
Fachthemen
ab.
ParaCrawl v7.1
Fan:
That's
a
very
broad
subject.
Fan:
Das
ist
ein
sehr
großes
Thema.
ParaCrawl v7.1
W3+:
Technology
Management
is
a
broad
subject.
W3+:
Technologiemanagement
ist
ein
weites
Feld.
ParaCrawl v7.1
As
this
is
such
a
broad
subject,
I
will
just
devote
myself
to
one
area.
Da
dieses
Thema
so
komplex
ist,
werde
ich
mich
auf
einen
Bereich
beschränken.
Europarl v8
This
seems
an
appropriate
way
of
dividing
up
the
very
broad
subject
matter
of
adaptation.
Dies
scheint
ein
geeigneter
Weg
für
die
Aufgliederung
der
sehr
breit
gefächerten
Anpassungsfragen
zu
sein.
TildeMODEL v2018
We
can't
go
into
that
today
because
there
isn't
time
--
it's
a
broad
subject.
Mit
alldem
können
wir
uns
heute
aus
Zeitgründen
nicht
befassen
-
es
ist
ein
umfassendes
Thema.
QED v2.0a
Rather,
both
–
the
film
and
the
photos
–
link
up
to
the
broad
subject
in
between.
Sondern
beide,
der
Film
und
die
Fotos
spannen
eine
Klammer
um
das
große
Thema
dazwischen.
ParaCrawl v7.1
Sustainability
is
a
broad
subject.
Nachhaltigkeit
ist
ein
weites
Feld.
ParaCrawl v7.1
Topic
gives
you
a
list
of
seven
broad
subject
areas:
Durch
die
Auswahl
von
Thema
erhalten
Sie
eine
Liste
von
sieben
breit
gefassten
Themenbereichen:
CCAligned v1
In
addition,
Rhineland-Palatinate
has
a
number
of
universities
and
research
institutes
with
excellent
facilities
and
a
broad
range
of
subject
areas.
Darüber
hinaus
besitzt
Rheinland-
Pfalz
eine
Reihe
gut
ausgestatteter
und
breit
aufgestellter
Universitäten
und
For
schungsinstitute.
ParaCrawl v7.1
I
applied
for
political
science
because
it
is
a
broad
and
interdisciplinary
subject.
Ich
habe
mich
für
Politikwissenschaft
beworben,
da
Politikwissenschaft
so
breit
und
interdisziplinär
angelegt
ist.
ParaCrawl v7.1
I
just
believe
it
does
not
make
sense
to
try
and
cover
such
a
sensitive,
complex,
broad
and
important
subject
with
a
report
of
this
kind.
Ich
glaube
nur,
es
hat
keinen
Sinn,
ein
so
heikles,
diffiziles,
großes
und
wichtiges
Thema
mit
einem
Bericht
dieser
Art
abdecken
zu
wollen.
Europarl v8
That
is
quite
a
broad
subject
that
makes
no
specific
reference
to
a
name
or
country,
although
we
all
know
exactly
what
this
is
about.
Dies
ist
ein
ziemlich
allgemeines
Thema,
bei
dem
keine
bestimmten
Namen
oder
Länder
genannt
werden,
obwohl
wir
alle
genau
wissen,
worum
es
geht.
Europarl v8
Freight
transport
logistics
is
such
a
broad
subject
that
it
is
not
always
easy
to
confine
oneself
to
essentials.
Güterverkehrslogistik
ist
ein
so
breites
Thema,
dass
es
nicht
immer
einfach
ist,
sich
auf
das
Wesentliche
zu
beschränken.
Europarl v8
He
deals
with
a
very
broad
and
important
subject
which
concerns
the
adoption
of
a
regulation
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
the
harmonisation
of
technical
requirements
and
administrative
procedures
in
the
field
of
civil
aviation.
Er
befasst
sich
mit
einem
sehr
umfassenden
und
wichtigen
Thema,
das
den
Erlass
einer
Verordnung
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
zur
Harmonisierung
der
technischen
Vorschriften
und
Verwaltungsverfahren
in
der
Zivilluftfahrt
betrifft.
Europarl v8
Colleagues
will
recall
that
this
is
an
own-initiative
report
and
in
our
early
discussions
in
committee
some
concerns
were
expressed
about
the
potentially
enormous
scope
of
a
report
on
such
a
broad
subject
as
transport
and
health.
Die
Kolleginnen
und
Kollegen
werden
sich
daran
erinnern,
dass
dieser
Bericht
auf
eigene
Initiative
in
Angriff
genommen
wurde,
und
im
Rahmen
der
anfänglichen
Erörterungen
im
Ausschuss
wurden
einige
Bedenken
laut
angesichts
des
möglicherweise
ausufernden
Umfangs
eines
Berichts,
der
sich
mit
einem
derart
weitreichenden
Thema
wie
Verkehr
und
Gesundheit
befasst.
Europarl v8
I
could
say
a
lot
more,
but
three
minutes
is
such
a
short
time
for
such
a
broad
subject.
Ich
hätte
noch
viel
zu
sagen,
aber
drei
Minuten
sind
für
ein
solches
Thema
wirklich
sehr
wenig!
Europarl v8
This
broad
subject
needs
to
be
addressed
in
a
holistic
way
against
the
background
of
a
rapidly
and
constantly
changing
world
where
a
number
of
major
risks
are
apparent.
Für
diese
umfassende
Thematik
bedarf
es
vor
dem
Hintergrund
sich
ständig
und
rasch
wandelnder
Umstände
und
der
Zunahme
einiger
gewichtiger
Risikofaktoren
eines
ganzheitlichen
Ansatzes.
TildeMODEL v2018
State
aid
for
such
promotion
in
the
broad
sense
is
subject
to
points
13
and
14
of
the
Community
guidelines
for
State
aid
in
the
agriculture
sector.
Die
staatlichen
Beihilfen
für
diese
Absatzförderung
sind
im
weiteren
Sinne
Gegenstand
der
Ziffern
13
und
14
der
Leitlinien
der
Gemeinschaft
für
staatliche
Beihilfen
im
Agrarsektor.
DGT v2019
The
role
of
the
private
sector
in
development
was
a
very
broad
subject,
and
some
aspects
should
be
dealt
with
in
greater
depth
in
the
future;
Die
Rolle
des
Privatsektors
im
Entwicklungsbereich
ist
ein
umfassendes
Thema,
das
unter
bestimmten
Aspekten
künftig
genauer
untersucht
werden
sollte.
TildeMODEL v2018
Today’s
talks
between
editors-in-chief
and
Commissioner
Reding
cover
several
broad
subject
areas,
ranging
from
media
pluralism
and
media
literacy
to
copyright.
Die
heutigen
Gespräche
zwischen
Chefredakteuren
und
Kommissarin
Reding
werden
sich
auf
mehrere
breit
gefasste
Themenbereiche
erstrecken,
die
von
Medienpluralismus
und
Medienkompetenz
bis
hin
zu
Urheberrechten
reichen.
TildeMODEL v2018