Translation of "Broad diversity" in German
Gundelfingen
and
surroundings
offer
a
broad
cultural
diversity.
Gundelfingen
und
Umgebung
bieten
eine
breite
kulturelle
Vielfalt.
CCAligned v1
Plagwitz
and
the
adjacent
district
of
Lindenau
feature
a
broad
cultural
diversity.
Plagwitz
und
der
sich
anschließende
Stadtteil
Lindenau
verfügen
über
eine
große
kulturelle
Vielfalt.
ParaCrawl v7.1
Due
to
a
broad
diversity
of
goals
many
different
results
are
achieved.
Durch
die
diversen
Zielsetzungen
gibt
es
auch
verschiedenartige
Resultate.
ParaCrawl v7.1
Furthermore,
a
broad
variant
diversity
can
be
realized
with
a
small
number
of
casting
tools.
Zudem
lassen
sich
dadurch
viele
Varianten
mit
einer
kleinen
Zahl
von
Gusswerkzeugen
realisieren.
ParaCrawl v7.1
Louis
Vuitton
constantly
seeks
a
broad
diversity
of
potential
employee
profiles.
Louis
Vuitton
sucht
unentwegt
nach
einer
breiten
Vielfalt
von
neuen
und
kreativen
Mitarbeiterprofilen.
ParaCrawl v7.1
This
Directive
is
without
prejudice
to
the
broad
diversity
of
the
systems
of
consent
already
in
place
in
the
Member
States.
Die
vorliegende
Richtlinie
lässt
die
breite
Vielfalt
an
bereits
bestehenden
Zustimmungssystemen
in
den
Mitgliedstaaten
unberührt.
DGT v2019
Ulrich
Christensen,
Director
at
the
Max
Planck
Institute
for
Solar
System
Research
in
Göttingen,
investigates
the
broad
diversity
of
these
magnetic
fields.
Die
Vielfalt
dieser
Magnetfelder
untersucht
Ulrich
Christensen,
Direktor
am
Max-Planck-Institut
für
Sonnensystemforschung
in
Göttingen.
ParaCrawl v7.1
The
system
combines
advanced
networking
concepts,
the
broad
diversity
of
the
internet,
and
old-school
demands
for
quality
sound
reproduction.
Das
System
vereint
moderne
Vernetzungskonzepte
und
die
Vielfalt
des
Internets
mit
konservativen
Ansprüchen
an
Soundqualität.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time
a
high
level
of
flexibility
must
be
maintained
to
satisfy
the
broad
diversity
of
demands
placed
on
modern
print
products.
Gleichzeitig
muss
eine
hohe
Flexibiltät
gewährleistet
sein,
um
unterschiedlichsten
Anforderungen
der
Druckprodukte
gerecht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1
In
this
way
we
achieve
a
high
level
of
effectivity
also
with
high
business
volumes
and
broad
variant
diversity.”
So
erreichen
wir
auch
bei
hohem
Geschäftsvolumen
und
breiter
Variantenvielfalt
eine
hohe
Effektivität“.
ParaCrawl v7.1
One
of
the
factors
that
draws
people
to
Oahu
is
the
broad
range
of
diversity
in
the
beaches.
Einer
der
Faktoren
der
viele
Besucher
nach
Oahu
lockt
sind
die
vielen
diversen
Strände.
ParaCrawl v7.1
Thus
a
broad
diversity
of
new
applications
is
opened
up
in
the
production
of
hard/soft
composites
using
LSR
as
the
soft
component.
Dadurch
öffnet
sich
der
Herstellung
von
Hart-Weich-Verbunden
mit
LSR
als
Weichkomponente
eine
breite
Vielfalt
neuer
Anwendungsbereiche.
ParaCrawl v7.1
MTU’s
broad
diversity
of
projects
for
the
military
market
prevents
it
from
becoming
too
dependent
on
any
single
source
of
orders.
Die
breite
Aufstellung
der
MTU
im
militärischen
Geschäft
verhindert
eine
Abhängigkeit
von
einem
einzigen
Auftraggeber.
ParaCrawl v7.1
Beaches
One
of
the
factors
that
draws
people
to
Oahu
is
the
broad
range
of
diversity
in
the
beaches.
Strände
Einer
der
Faktoren
der
viele
Besucher
nach
Oahu
lockt
sind
die
vielen
diversen
Strände.
ParaCrawl v7.1
Examples
of
Smart
City
implementation
projects
have
demonstrated
a
very
broad
diversity
of
ICT
solutions,
specifications
and
designs.
Bisherige
Smart
City-Implementierungsprojekte
weisen
eine
breite
Vielfalt
von
IKT-Lösungen,
Spezifikationen
und
Designs
auf.
ParaCrawl v7.1
The
dissemination
and
exchange
of
European
genetic
resources
should
be
promoted
with
a
view
to
increasing
the
use
of
under-utilised
species
but
also
the
use
of
a
broad
diversity
of
genetic
resources
in
sustainable
agricultural
production.
Die
Verbreitung
und
der
Austausch
der
europäischen
Genressourcen
sollten
gefördert
werden,
nicht
nur
damit
die
zu
wenig
genutzten
Arten
vermehrt
zum
Einsatz
kommen,
sondern
auch
um
dafür
zu
sorgen,
dass
für
die
nachhaltige
Agrarproduktion
eine
breite
Vielfalt
genetischer
Ressourcen
zur
Verfügung
steht.
DGT v2019
The
complexity
of
tourism
and
the
broad
diversity
of
involved
actors
require
the
collaboration
of
all
stakeholders
in
the
planning
and
implementation
of
related
European
policies
and
measures.
Angesichts
der
Vielschichtigkeit
des
Tourismus
und
der
enormen
Vielfalt
der
beteiligten
Akteure
müssen
alle
Interessenträger
an
der
Planung
und
Umsetzung
der
einschlägigen
europäischen
Politik
samt
Maßnahmen
mitarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
strengthening
of
the
European
audiovisual
industry
was
also
meant
to
ensure
a
broad
diversity
representing
the
different
languages
and
cultures
of
the
Community.
Durch
die
Unterstützung
der
europäischen
AV-Industrie
sollte
auch
die
große
kulturelle
Vielfalt
der
Gemeinschaft
—
repräsentiert
durch
die
unterschiedlichen
Sprachen
und
Kulturen
—
gewährleistet
werden.
TildeMODEL v2018
The
mutual
complexities
between
the
EU
and
cities
and
metropoles
are
due
to
a
number
of
reasons
ranging
from
a
lack
of
effective
governance
to
a
broad
diversity
of
situations
and
developments.
Die
Komplexität
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Städten
sowie
Metropolen
hat
mehrere
Gründe,
die
vom
Fehlen
einer
effizienten
Governance
bis
hin
zu
unterschiedlichsten
Gegebenheiten
und
Entwicklungen
reichen.
TildeMODEL v2018
The
content
of
these
policies
should
also
take
greater
account
of
the
broad
diversity
and
greater
territorial
imbalances
of
the
enlarged
Union.
Inhaltlich
müssen
diese
Politiken
in
größerem
Maße
auch
der
breiten
Vielfalt
und
den
verschärften
räumlichen
Ungleichgewichten
der
erweiterten
Union
gerecht
werden.
TildeMODEL v2018
Although
its
growth
rates
are
not
comparable
with
China
or
India5,
Brazil
has
huge
natural
resources,
renowned
scientific
and
academic
excellence,
broad
industrial
diversity
and
a
vast
internal
market.
Die
Wachstumsraten
Brasiliens
lassen
sich
zwar
mit
denen
Chinas
und
Indiens
nicht
vergleichen5,
doch
das
Land
verfügt
über
gewaltige
natürliche
Ressourcen,
einen
exzellenten
Ruf
im
Bereich
Wissenschaft
und
Forschung,
große
Vielfalt
im
industriellen
Bereich
und
einen
riesigen
Binnenmarkt.
TildeMODEL v2018
While
acknowledging
the
broad
diversity
in
the
financial
centres
covered,
I
particularly
welcome
the
study's
findings
concerning
the
decreases
in
costs
for
trading
and
clearing
and
to
some
extent
also
for
settlement
services
since
2006.
Mir
sind
die
großen
Unterschiede
zwischen
Finanzzentren
bewusst,
freue
mich
jedoch
besonders,
dass
der
Studie
zufolge
die
Kosten
für
Handel
und
Clearing
sowie
bis
zu
einem
gewissem
Grad
auch
für
die
Abwicklung
seit
2006
zurückgegangen
sind.
TildeMODEL v2018
Taking
into
account
the
broad
diversity
of
maternity
protection
and
social
security
systems
among
the
different
member
states,
as
well
as
the
financial
implications,
especially
during
the
crisis,
the
introduction
of
such
a
solution
could
have
counterproductive
effects.
Angesichts
der
großen
Bandbreite
an
Mutterschutz-
und
Sozialschutzsystemen
in
den
verschiedenen
Mitgliedstaaten
und
in
Anbetracht
der
finanziellen
Folgen,
insbesondere
in
Krisenzeiten,
könnte
sich
eine
solche
Lösung
als
kontraproduktiv
erweisen.
TildeMODEL v2018