Translation of "Border on" in German

There are cases of inappropriate use of funds which border on financial crimes.
Es gibt Fälle unangemessener Mittelverwendung, die an finanzielle Verbrechen grenzen.
Europarl v8

Spain really does border on Russia.
Spanien grenzt in der Tat an Rußland.
Europarl v8

In future, the EU will border on Byelorussia and the Ukraine, as well as Russia.
Die Union grenzt künftig neben Russland auch an Weißrussland und an die Ukraine.
Europarl v8

That is my hope, though it may border on wishful thinking.
Dies ist auch meine Hoffnung, auch wenn sie an Wunschdenken grenzen mag.
News-Commentary v14

Is it really a border on the map?
Ist es wirklich eine Grenze auf der Karte?
TED2020 v1

In the west Bensheim’s outlying centres of Fehlheim and Langwaden border on the outlying centre of Rodau.
Im Westen grenzen die Bensheimer Stadtteile Fehlheim und Langwaden an den Stadtteil Rodau.
Wikipedia v1.0

It runs along the German-Czech border and then on the Austria-Czech border.
Er verläuft entlang der deutsch-tschechischen Grenze und danach weiter entlang der österreichisch-tschechischen Grenze.
Wikipedia v1.0

It is situated close to the Portuguese border, on the left bank of the river Guadiana.
Die Stadt liegt am Ufer des Flusses Guadiana.
Wikipedia v1.0

To the west the geest ridges of the "Vorsfelder Werder" border on the Drömling.
Im Westen grenzt der Geestrücken des Vorsfelder Werders an den Drömling.
Wikipedia v1.0

If this option is checked, the text lines will be wrapped at the view border on the screen.
Wenn eingeschaltet, dann werden die Zeilen am rechten Bildschirmrand automatisch umgebrochen.
KDE4 v2

The cross-border impact on the internal market deserves renewed attention.
Die grenzüberschreitenden Auswirkungen auf den Binnenmarkt erfordern erneute Aufmerksamkeit.
TildeMODEL v2018

The integrity of the Schengen area without internal border controls on persons should be preserved.
Die Integrität des Schengen-Raums ohne Personenkontrollen an den Binnengrenzen sollte gewahrt werden.
TildeMODEL v2018