Translation of "At the borders" in German
The
Visa
System
was
actually
to
be
made
more
flexible
because
of
waiting
times
at
the
borders!
Das
Visa-System
solle
wegen
Wartezeiten
an
den
Grenzen
tatsächlich
gelockert
werden!
Europarl v8
This
regulation
should
combat
illegal
logging
at
the
borders
as
was
the
original
aim.
Mit
dieser
Verordnung
sollte
ursprünglich
der
illegale
Holzeinschlag
an
den
Grenzen
bekämpft
werden.
Europarl v8
The
issue
of
the
safety
of
nuclear
plants
obviously
does
not
stop
at
the
EU's
borders.
Die
Sicherheit
von
Kernkraftwerken
macht
an
den
EU-Grenzen
natürlich
nicht
Halt.
Europarl v8
However,
this
philosophy
should
not
stop
short
at
the
borders
of
the
EU.
Dieses
Verständnis
darf
aber
nicht
an
den
EU-Grenzen
Halt
machen.
Europarl v8
This
doorman
at
the
external
borders,
however,
is
not
doing
his
job.
Aber
es
klappt
nicht
mit
dem
Portiersposten
an
den
Außengrenzen.
Europarl v8
Are
the
controls
on
citizens
at
the
internal
borders
unnecessarily
rigorous?
Werden
die
Bürgerinnen
und
Bürger
an
EU-Binnengrenzen
unverhältnismäßig
streng
kontrolliert?
Europarl v8
First,
import
controls
must
be
carried
out
by
the
Member
States
at
the
external
borders
of
the
Union.
Erstens
sind
dazu
an
den
Außengrenzen
der
Union
durch
die
Mitgliedstaaten
Importkontrollen
durchzuführen.
Europarl v8
Systematic
veterinary
controls
at
the
borders
are
viewed
as
technical
obstacles
to
trade.
Systematische
Veterinärkontrollen
an
der
Grenze
werden
als
technisches
Handelshindernis
betrachtet.
Europarl v8
It
must
be
possible
to
introduce
veterinary
inspections
at
the
borders
with
attendant
quarantine
arrangements.
Es
muss
möglich
sein,
an
den
Grenzen
Veterinärkontrollen
und
entsprechende
Quarantäne-Maßnahmen
durchzuführen.
Europarl v8
We
have
seen
that
at
the
open
borders
of
Poland
and
Lithuania.
Das
haben
wir
an
den
offenen
Grenzen
zu
Polen
und
Litauen
gesehen.
Europarl v8
Perform
the
prayer
at
the
borders
of
the
day,
and
during
the
approaches
of
the
night.
Und
verrichte
das
Gebet
an
beiden
Enden
des
Tages
und
zu
Nachtzeiten.
Tanzil v1
Inclusiveness
cannot
stop
at
the
borders
of
the
G-20.
Inklusivität
darf
jedoch
nicht
an
den
Grenzen
der
G-20
haltmachen.
News-Commentary v14
The
Executive
Director
shall
draw
up
an
operational
plan
for
joint
operations
at
the
external
borders.
Der
Exekutivdirektor
stellt
einen
Einsatzplan
für
die
gemeinsamen
Aktionen
an
den
Außengrenzen
auf.
TildeMODEL v2018
Applications
shall
not
be
examined
and
decided
on
at
the
external
borders
of
the
Member
States.
Anträge
werden
nicht
an
den
Außengrenzen
der
Mitgliedstaaten
geprüft
und
beschieden.
TildeMODEL v2018
The
Agency
may,
with
the
agreement
of
the
Member
States
concerned,
invite
observers
from
third
countries
to
participate
in
its
activities
at
the
external
borders
referred
to
in
Article
14,
return
operations
referred
to
in
Article
28,
return
interventions
referred
to
in
Article
33
and
training
referred
to
in
Article
36,
to
the
extent
that
their
presence
is
in
accordance
with
the
objectives
of
those
activities,
may
contribute
to
improving
cooperation
and
the
exchange
of
best
practices,
and
does
not
affect
the
overall
safety
of
those
activities.
Die
Statusvereinbarung
stellt
die
uneingeschränkte
Wahrung
der
Grundrechte
während
dieser
Aktionen
sicher.
DGT v2019
Frontex
should
play
a
bigger
role
in
the
registration
at
the
external
borders.
Frontex
sollte
bei
der
Registrierung
an
den
Außengrenzen
eine
größere
Rolle
spielen.
TildeMODEL v2018
Increased
maritime
surveillance
at
the
external
borders
of
the
EU
should
result
in:
Die
stärkere
Überwachung
der
Seeaußengrenzen
der
EU
dürfte
zu
folgenden
Ergebnissen
führen:
TildeMODEL v2018
A
single
Community
market
involves
a
trading
system
at
the
external
borders
of
the
Community.
Ein
einheitlicher
Gemeinschaftsmarkt
macht
eine
einheitliche
Regelung
für
den
Handel
mit
Drittländern
erforderlich.
DGT v2019
The
EU
calls
Turkey
to
decrease
tension
at
the
borders.
Die
EU
ruft
die
Türkei
zur
Deeskalation
der
Spannungen
im
Grenzgebiet
auf.
TildeMODEL v2018
It
also
brings
the
possibility
for
future
technological
developments
at
the
EU's
external
borders.
Es
wird
auch
künftige
technologische
Entwicklungen
an
den
EU-Außengrenzen
ermöglichen.
TildeMODEL v2018
Seventh:
we
need
to
strengthen
security
at
the
external
borders.
Siebtens:
Wir
mssen
die
Sicherheit
an
den
Auengrenzen
verbessern.
TildeMODEL v2018