Übersetzung für "At the borders" in Deutsch

The Visa System was actually to be made more flexible because of waiting times at the borders!
Das Visa-System solle wegen Wartezeiten an den Grenzen tatsächlich gelockert werden!
Europarl v8

This regulation should combat illegal logging at the borders as was the original aim.
Mit dieser Verordnung sollte ursprünglich der illegale Holzeinschlag an den Grenzen bekämpft werden.
Europarl v8

The issue of the safety of nuclear plants obviously does not stop at the EU's borders.
Die Sicherheit von Kernkraftwerken macht an den EU-Grenzen natürlich nicht Halt.
Europarl v8

However, this philosophy should not stop short at the borders of the EU.
Dieses Verständnis darf aber nicht an den EU-Grenzen Halt machen.
Europarl v8

This doorman at the external borders, however, is not doing his job.
Aber es klappt nicht mit dem Portiersposten an den Außengrenzen.
Europarl v8

Are the controls on citizens at the internal borders unnecessarily rigorous?
Werden die Bürgerinnen und Bürger an EU-Binnengrenzen unverhältnismäßig streng kontrolliert?
Europarl v8

First, import controls must be carried out by the Member States at the external borders of the Union.
Erstens sind dazu an den Außengrenzen der Union durch die Mitgliedstaaten Importkontrollen durchzuführen.
Europarl v8

Systematic veterinary controls at the borders are viewed as technical obstacles to trade.
Systematische Veterinärkontrollen an der Grenze werden als technisches Handelshindernis betrachtet.
Europarl v8

It must be possible to introduce veterinary inspections at the borders with attendant quarantine arrangements.
Es muss möglich sein, an den Grenzen Veterinärkontrollen und entsprechende Quarantäne-Maßnahmen durchzuführen.
Europarl v8

We have seen that at the open borders of Poland and Lithuania.
Das haben wir an den offenen Grenzen zu Polen und Litauen gesehen.
Europarl v8

Perform the prayer at the borders of the day, and during the approaches of the night.
Und verrichte das Gebet an beiden Enden des Tages und zu Nachtzeiten.
Tanzil v1

Inclusiveness cannot stop at the borders of the G-20.
Inklusivität darf jedoch nicht an den Grenzen der G-20 haltmachen.
News-Commentary v14

The Executive Director shall draw up an operational plan for joint operations at the external borders.
Der Exekutivdirektor stellt einen Einsatzplan für die gemeinsamen Aktionen an den Außengrenzen auf.
TildeMODEL v2018

Applications shall not be examined and decided on at the external borders of the Member States.
Anträge werden nicht an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten geprüft und beschieden.
TildeMODEL v2018

The Agency may, with the agreement of the Member States concerned, invite observers from third countries to participate in its activities at the external borders referred to in Article 14, return operations referred to in Article 28, return interventions referred to in Article 33 and training referred to in Article 36, to the extent that their presence is in accordance with the objectives of those activities, may contribute to improving cooperation and the exchange of best practices, and does not affect the overall safety of those activities.
Die Statusvereinbarung stellt die uneingeschränkte Wahrung der Grundrechte während dieser Aktionen sicher.
DGT v2019

Frontex should play a bigger role in the registration at the external borders.
Frontex sollte bei der Registrierung an den Außengrenzen eine größere Rolle spielen.
TildeMODEL v2018

Increased maritime surveillance at the external borders of the EU should result in:
Die stärkere Überwachung der Seeaußengrenzen der EU dürfte zu folgenden Ergebnissen führen:
TildeMODEL v2018

A single Community market involves a trading system at the external borders of the Community.
Ein einheitlicher Gemeinschaftsmarkt macht eine einheitliche Regelung für den Handel mit Drittländern erforderlich.
DGT v2019

The EU calls Turkey to decrease tension at the borders.
Die EU ruft die Türkei zur Deeskalation der Spannungen im Grenzgebiet auf.
TildeMODEL v2018

It also brings the possibility for future technological developments at the EU's external borders.
Es wird auch künftige technologische Entwicklungen an den EU-Außengrenzen ermöglichen.
TildeMODEL v2018

Seventh: we need to strengthen security at the external borders.
Siebtens: Wir mssen die Sicherheit an den Auengrenzen verbessern.
TildeMODEL v2018